한여름의 공녀 린/대사
소환
Hi, I'm Lyn. I knew we were headed to the tropics, but no one mentioned we were leaving our armor behind! | 私はリン。南国の旅って聞いてたけど…こ、こんな格好になるなんて聞いてないわよ! |
성
The breeze off the sea is nice. It's nothing like the wind on the plains... but it is good in its own way. | いい風が吹いてるわ。草原の風と違って潮風も気持ちがいいものね。 |
I wonder what Eliwood and Hector would think of me wearing this... It is quite unusual—for me, I mean. | こんな姿、エリウッドやヘクトルには恥ずかしくって見せられない…みんな、よく平気でいられるわね。 |
Since I've come all this way, I want to see how far out I can swim... Oh! Want to make it a competition? | せっかく海に来たんだし…どこまで泳げるか試してみたいわ。ね、競争してみない? |
I like the summer sun. Plants need its light to grow, and the clear skies make it ideal for outdoor training. | 夏の日射しは好きよ。草花の成長にも必要だし鍛錬するのにもいい季節ね。 |
Are there any swimsuits that offer any more protection? I find this outfit lacking as far as armor goes. | ね、ねぇ、もう少し布地の多い水着はないのかしら。胸のところが頼りなくて… |
친구 방문
I brought you a tropical souvenir from [Friend]. Enjoy! | [フレンド]から南国の土産を預かってきたわ。そ、そんなにジロジロ見ないで! |
레벨 업
Training in the summer sun really does do wonders! | 夏の日射しよりも熱く! |
Have I...grown accustomed to this outfit already? | この格好にも慣れてきたってことかしら。 |
I think we both know what's holding me back... It rhymes with...slim flute. | …不調の原因はわかってるの!言わないで! |
강화
Thank you. This will help me fight through the stifling summer heat. | 助かるわ。暑い日の戦いも乗り切れそう。 |
5성 40레벨 달성
The ocean seems to stretch out forever... It reminds me of the plains of Sacae... I bathed in a lake before, back home, but I've never swum quite so much as we have here... A-at first I was worried I would be ill-prepared for combat, wearing something like this... But there's something about this place... The sun and the sea have relaxed my nerves, perhaps... Better start training more, so I don't lose my edge. Oh! Let's race to that rock out there! Ready? Let's go! | 海って…本当に広いのね。この広大さ、サカの大草原を思い出すわ… 草原の湖で水浴びをしたことはあったけど…こんなに泳いだのははじめてよ。 さ、最初はこんな頼りない薄布で[召喚師]の前に出るのは恥ずかしかったけど… やっと、少しだけ慣れてきたわ。南国の開放的な雰囲気のおかげかしら… でも、まだまだ夏はこれからなんでしょ?向こうに見える島まで競争しましょう。手加減したら…許さないわよ! |
공격
やぁっ! | |
いくわよ |
피격
きゃああっ! | |
だめーっ! |
오의 발동
The heat won't beat me! | 暑さに負けない! |
Catch this summer fever! | 夏の熱気よ! |
Blink and you'll miss it! | どこ見てるの!? |
Swim if you can! | 恥ずかしくなんか…! |
패배
The summer breeze... | ああ…水着が… |
상태창
ねえ | |
Isn't the ocean just beautiful? The way it stretches as far as the eye can see... It reminds me of the plains. | 海は綺麗ね。どこまでも続く、あの草原みたい… |
For the last time... Sneaking up on me could be...risky. | きゃあっ!? ちょ、ちょっとどこを触る気!? |
Well, it's easier to fight in this than it was in that wedding dress... | こ、この格好、花嫁の時より恥ずかしすぎるんだけど… |
Keep your compliments to yourself. I'm only here to fight...and to swim. | え、似合ってる…? …い、いやらしい意味じゃなくて? |
This is nothing like the garb of my people. Learning another culture's ways often means dressing the part. | 海で泳ぐ時は、みんなこの格好になるの? ほ、本当…? |
I wonder how my grandfather would take to swimming in the ocean... | おじい様には見せられないわ、きっと卒倒してしまうから… |
Let me stay in your shadow. How does one protect against the sun dressed like this? | ね、ねえ…あまり人に見られなくないから…あなたの傍に隠れて良い? |
아군 턴 터치
Let's swim. | 泳ぎましょう |
Should be relaxing... | 落ち着かないわ… |
I'm diving in! | 飛び込むわ |