바람에 흔들리는 마음 린/대사

소환

I'm Lyn. I was told this outfit is appropriate for a festival of love, but... It's awfully difficult to move around in.私はリンよ。愛の祭はこういう格好をするそうなんだけど…ちょっと動きにくくない?

So your world celebrates a festival of devotion, too? Did you receive a lot of gifts?あなたのいた世界にも愛の祭があったのね。たくさん贈り物をもらったの?
I'm not used to formal wear like this... It's restricting my movement.こ、この格好、なんだか動きにくいわ…かしこまった礼服は苦手ね。
Tell me, [Summoner]... What...sort of things do you... No, never mind. Forget I said anything!ね、ねえ、[召喚師]、あなたが好きなものって…な、なんでもないわ。気にしないで!
Celebrations and sending gifts to other tribes is important to people of the plains.
We live divided across many different tribes, so that helps us all keep in touch.
草原の民は、色んな部族に分かれてて、他の部族への贈り物や祝い事はとても重要な行事だったの。
I wish Hector and Eliwood would let me join their sparring sessions... I want to repay Hector for helping me.ヘクトルとエリウッドの手合わせ、今度私も混ぜて欲しいわ。ヘクトルには返したい借りもあるし。

친구 방문

Here's a gift for you from [Friend]. Please accept it.[フレンド]からあなたへの贈り物よ。受け取ってあげて。

레벨 업

I'm doing better than I expected in this outfit.この格好、思ってたより良い調子ね!
There's a proper form to battle, just as there is with gift giving.贈り物も戦いも、手は抜かないわ。
Trying to decide on a gift must have distracted me...贈り物のことに気を取られすぎてたかも…

강화

Thank you. I'll return the favor in the future. I promise.ありがとう。後でちゃんとお返しさせてもらうわね。

5성 40레벨 달성

T-tell me, [Summoner]. Is there a gift of...some sort...that you'd like?
Oh, I'm sorry for asking such a strange question out of the blue like that. Was it very odd to hear?
You've been so helpful to me, I wanted to thank you. I'm just not sure the best way to say it...
So, I'll give you any gift that is within my ability to give. Don't hold back. Ask for anything.
Now, tell me... What is it you want?
ね、ねえ、[召喚師]、あなたが欲しいものって…何?
あ、ごめんなさい。急に変なこと聞いて…びっくりさせちゃった?
あなたにはずっと助けられてきたから…お礼がしたいの。でも、何が良いのかわからなくて…
私があげられるものだったら、なんでも構わないわ。遠慮せずに言ってね。
教えて、あなたが欲しいもの…

공격

それっ!
あげるわ

피격

いやぁっ!
そんな…!

오의 발동

Here's a present.贈り物よ
Take this!受け取りなさい!
From my heart!気持ちを込めて…
I'm not sweet.甘くないわよ

패배

Broken...hearted.ああ…壊れちゃう…

상태창

あ…
My tribe also has a festival where we give each other presents.贈り物をするお祭りは、私たちの部族にもあったのよ
Hya! Grr... You almost made me drop these presents.きゃっ!? …もう、贈り物を落とすところだったわ。
I wonder what I should give my grandfather...おじい様には、何を贈ったら良いかしら…?
It's said that if you give a present to someone you love during this festival, you just may wind up as a couple.好きな人に贈り物をあげると、恋人同士になれるお祭りなんですって。
What do I want? I'd need time to think about it.私が欲しいもの? うーん…そう言われると悩むわね…
How could I express my feelings with a gift?普段は口にできない、大切な気持ちを込めて…か…
So, um... Is there anything you want?ね、ねえ…あなたが欲しいものって…何…?

아군 턴 터치

Wonderful.素敵…
A tough choice...悩むわね…
Which do you like?何が好き?

캐릭터 페이지로