온화한 황자와 공주 리온/대사
소환
Thank you for inviting us to the festival. Eirika and I are looking for a gift to give Ephraim. | 祝祭へのお招きありがとう。僕はリオン、エイリークと一緒に、エフラムへの贈り物を探しているんだ。 |
성
Lyon : Having Eirika at my side, today of all days, makes me nervous... I need to concentrate! | リオン : エイリークが付いてきてくれるなんて緊張しちゃうな……が、がんばらないと……! |
Eirika : I'm ready, Lyon. Let's go deliver the gift of our love to everyone! | エイリーク : リオン、用意が出来ました。人々へ愛を届けに参りましょう。 |
Lyon : Uh! O-oh... You mean these flowers? | リオン : なるほど、花言葉…… |
Eirika : Lyon and I wanted to take this opportunity to get Ephraim a gift of some kind... | エイリーク : せっかくの機会、兄上へ何か贈ろうと……リオンもそうだというので、一緒に考えることにしたのです。 |
Lyon : Ephraim surely won't turn down a festival gift. Hopefully no one takes advantage of that fact... | リオン : 祭りの贈り物だから、ということで無頓着に受け取ってくれるものなんだね。悪用したら大変なことになりそう… |
친구 방문
They say this festival is a chance to express your true feelings... A-are all attendees...expected to participate? | 人々が愛を語らい、贈り合う祝祭。想い人へ愛を告白する機会でもあるという…こ、告白…… |
레벨 업
Lyon : Eirika is always surrounded by people showering her with gifts. It's like she draws them in with her light... | リオン : エイリークの前から列が途切れないよ。あの眩しすぎるくらいの優しさが、みんなを引きつけるのかな… |
Lyon : Don't shove now! There is enough for everyone! | リオン : 皆さん落ち着いて、割り込まないで!お菓子はたくさん用意してあるから…はい、次は君に。 |
Eirika : Here is a small token of how much I care. I hope you like it. | エイリーク : ほんの気持ちですが、私の誠意は真実です。受け取ってくださいね。 |
강화
Lyon : This is for us? Oh, thank you, [Summoner]! | リオン : 僕たちを祝福してくれるの?ありがとう、[召喚師]! |
5성 40레벨 달성
Eirika : I'm not sure about the name, but the idea of the Day of Devotion is wonderful, I think. I wish I could share it with everyone back home—Seth and the knights, Tana, and everyone from the castle! Lyon : Hm... I don't actually have anyone like that at home in Grado. Eirika : But still you helped me find a gift for Ephraim, and so we got to spend time together. I'm grateful for that. And I'm grateful that, in you, I know Ephraim and I have a true friend. Lyon : Oh, uh... Yes. I, um... Actually, I am also grateful. For—er, to you! So... I-got-you-this-I-hope-you-like-it. ... | エイリーク : 愛の祝祭といわれると照れますけれど人々への感謝を示すのだと考えれば本当に素敵な催しだと思えました。 兄上やゼトたち騎士団の皆、お世話になっている城の方々……それにターナたちも誘ってみたいです。 リオン : そ、そうなんだね…僕はあまり……そういう人はいないから… エイリーク : でも、リオンは兄上への贈り物を一緒に探そうと言ってくれました。とてもうれしいです。 兄上はあの性格ですから、きっと友だちと呼べる相手は少ないはず…だからリオンのような友だちがいてくれて… リオン : あ、ああ……そう、それは、そう……もちろん、エイリークにも感謝してるんだ、それでその……この髪飾りをね! |
공격
- | はいっ |
- | よし…! |
피격
- | ああっ |
- | 困ったな… |
- | お花が…! |
오의 발동
Duo : Thank you for everything! | 二人 : いつもありがとう |
Duo : May love... Find you! | 二人 : 愛を あなたに |
Lyon : My heart to yours! | リオン : 贈り物だよ |
Eirika : Just look at the flowers! | エイリーク : お花は大好きです |
패배
Did I overdo it? | 張り切りすぎた…かな… |
상태창
- | ふふ… |
"I have doubts..." "It's all right. Be brave!" | 「何だか緊張するね…」「大丈夫ですよ、堂々としてください」 |
아군 턴 터치
Let us see... | ええっと… |
I will do my best. | がんばるよ |
I can hardly wait! | 楽しみです |
공격시 후위 서포트
I have faith. | 信じています |
You can do it! | あなたならできます! |
비익/쌍계 스킬
"Eirika..." "Yes?" | 「エイリーク…」「何ですか?」 |
"Love..." "And gratitude." | 「愛と」「感謝を」 |
비익/쌍계 대화
Eirika : Hm... What should I do? | エイリーク : うーん、どうしましょう。困りました… |
Lyon : Is something troubling you? | リオン : エイリーク、何を悩んでいるの? |
Eirika : I'm not sure what to give Ephraim for the Day of Devotion... | エイリーク : 兄上への愛の祭りの贈り物です。何を贈ればいいのかわからなくて… |
Lyon : He would surely be happy with any gift from you...wouldn't he? | リオン : エイリークからの贈り物なら、エフラムは何でも喜ぶんじゃないかな。 |
Eirika : That's kind of you, Lyon. | エイリーク : ありがとうございます、リオン。でも、兄上は… |
I've given him a gift every year on his birthday, and he's not shown even a hint of joy... | 私は毎年、お誕生日に贈り物を贈ってますが、喜ばれた例がありません。 |
Lyon : Oh, really? Well that's rather rude of him... | リオン : えっ、そうなの?ひどいなあ… |
Eirika : Nothing seems to hold his attention except battle. | エイリーク : 兄上は武芸のことにしか興味がないんです。 |
I gave him a beautiful brooch, and he never wore it. I got him a book he'd find of use. He never read it. | 兄上のためにと、本を贈っても読んでもらえませんでしたし、装飾品も… |
Lyon : Heh... Well, that does sound like Ephraim... But I'm sure he appreciated those gifts in his own way. | リオン : あはは…。エフラムらしいや。でも、大事にとっておいてはくれるんだよね? |
Eirika : I suppose he has told me that he's afraid of damaging them or getting them dirty... | エイリーク : まあそれは…。「汚したり破いたりすると悪いから」だそうですけど。 |
Lyon : See? He just feels awkward expressing his gratitude. It isn't that he dislikes your gifts. | リオン : きっと照れてるんだよ。喜んでいない訳じゃないと思うよ。 |
Eirika : Is that so? You seem to understand my brother better than I do, Lyon. | エイリーク : そうでしょうか…。何だか、リオンの方が兄上の事をわかってるみたいですね。 |
Lyon : We've been friends a long time. I know him well. And I know that if I received a gift from you, I would... | リオン : 男同士だからね。でも、僕ならエイリークに贈り物をもらったら… |
Eirika : You would what? | エイリーク : もらったら…? なんです? |
Lyon : I-I just mean that I would surely be happy...with any gift from you. | リオン : な、なんでもないよ。すごく嬉しいだろうなあって思って。 |
Eirika : Well, I'm happy to hear it, because I have a Day of Devotion gift for you too! | エイリーク : うふふっ、そうですか?よかった、リオンへもちゃんと用意してありますよ! |