빛과 어둠을 지닌 마장 리시테아/대사
소환
| I am Lysithea von Ordelia. Just to let you know, I have no time to waste. | わたしはリシテア=フォン=コーデリア。ご存知かどうかは知りませんが、無駄な時間は持ち合わせていません。 |
성
| My research is a battle with the time I have left. So much so that I wish I didn't have to sleep. | わたしの探究は残された時間との戦い。寝る間も惜しいくらいです。 |
| Techniques and experiments that utilize blood... The Crests infused in me conflict with the laws of nature. They continue to eat away at my life... | 血を使った秘術……血の実験……摂理に反して2つの紋章を宿したこの体が、わたしの命を蝕み続ける…… |
| Studying has never been distressing to me. To the contrary, what is the point of life without learning? | 学ぶことを苦に感じたことはありません。むしろ、学ばずに何のための生でしょう? |
| No one in this world is born with the Crests I know from mine? I see... There is so much to contemplate. | わたしの知る紋章を、この世界の人が宿した例はないのだとしたら……なるほど…ふう、考えることが多すぎます。 |
| I feel as though you carry yourself in a way that resembles the professor, [Summoner]. | [召喚師]の雰囲気は先生に似ている気がします。 |
친구 방문
| I am Lysithea von Ordelia. I have learned all about another world while staying at [Friend]'s. | わたしはリシテア=フォン=コーデリア。異世界の英知を取り入れるため[フレンド]城に滞在中です。 |
레벨 업
| One day, I shall describe the rules of nature that govern this world in precise detail. I am not there yet... | 目指す英知はまだ遠い……世界を形作っている理をわたしが明らかにしてみせます。 |
| I crushed the enemy's formation. Let us strike again before they have a moment to counterattack. | 相手の布陣を崩しましたね。反撃の暇を与えず一気に叩きましょう。 |
| I shall continue to force myself to grow, even if it means giving up on the idea of a normal life. | 人並みの生活を犠牲にしてでも、わたしはわたしを成長させ続ける。 |
강화
| I will prove that you chose correctly. | あなたの選択が正しいことを証明しましょう。 |
5성 40레벨 달성
| Do you have some business with me, [Summoner]? Wait! Don't answer that. I know... You've come to recruit me for my brilliant mind. Isn't that right? I have learned some fascinating things here. Such as, people in this world are never endowed with Crests. This is strong ground on which to base my analysis of the origin and influence of Crests. Now, if I can just elucidate how they function... But I have no time for that. The magic users who made my body this way sentenced me to a short life. So...if you help me with my research, I will agree to remain here. | あら、[召喚師]。わたしに何かご用でも?待って、答えてみせます。 そうですね……頭脳明晰なわたしを正式に勧誘しに来たってところですか。 わたしとしてもこの地での学びは興味深い。この世界では、わたしの知る紋章を人々が宿す例がないようですから。 これは紋章の成り立ちや影響を考察するにあたり、強力な論拠になります。その仕組みを解明できれば…… ですが、わたしには時間がありません。わたしをこんな体にした魔道士たちから、短命を宣告されていますので。 ですから、そうですね……あなたがわたしの研究を手伝ってくれるなら。それを残留の条件として提示しましょう。 |
공격
| - | えいっ |
| - | どいて! |
피격
| - | きゃっ! |
| - | そんな…! |
오의 발동
| You leave me no choice! | 邪魔をするなら! |
| Ready for this? | 覚悟はいいですか |
| I chose this path. | 選んだ道を! |
| Down with the Empire! | 打倒帝国です! |
패배
| I am sorry... | ごめんなさい… |
상태창
| - | うふっ |
| This tome is Suttungr's Mystery. It's a Hero's Relic. | この魔導書は英雄の遺産のひとつ…ストゥングの神秘です。 |
| Ahh! Ahem... If you were trying to surprise me, you have a lot to learn. I don't scare so easily anymore. | きゃっ!? あ、甘いですね。そんなものではもう動揺しませんよ。 |
| Look at me now. I've gotten so much more sophisticated in the last five years, wouldn't you say? | 五年前に比べたら、だいぶ大人っぽくなったと思いません? |
| We must overthrow the Empire. I will not permit their meddling any longer! | 目標は打倒帝国です! 帝国の干渉を受けるのは絶えられません。 |
| There's a mysterious power aiding the Empire... If we could just discover its true identity... | 帝国軍に加担している謎の勢力…その正体がわかれば… |
| I chose my path. I must press on. That's all anyone can do, really. | これがわたしの選んだ道…。もう進むしかない。 |
| You look tired. How about we have some sweets while enjoying tea? | 疲れましたね。お茶しながら甘いものでも食べませんか? |
아군 턴 터치
| All right. | ええ |
| Your strategy? | 作戦は? |
| I am on it! | 行きますよ! |