축복과 주박의 상극 마리안/대사
소환
I am Marianne von Edmund. I am little more than what you see, but please allow me to aid you. | マリアンヌ…フォン=エドマンド…です。こんな私ですが、できればあなたをお手伝いさせてください。 |
성
I always disliked myself, but now... I feel as though I've been freed from those terrible feelings. | 私はずっと自分を嫌い続けていました。でも今は…その想いから解放されたような気がしています。 |
I'll do my best in life to use what I have learned from the kindness and warmth of others... | 私、精一杯生きます……人の優しさを、温もりを知ることができたから…… |
Supplies for the infirmary are here! I brought them over right away... Oh no! There go the bandages! | あの…医務室で使う物資が届いていたので、持ってきました…あっ、包帯が…転がって… |
I've been nervous, but everyone is so warm... You know, it really reminds me of the monastery. | 知らない方が多くて緊張しますね。でも、皆さん温かくて…どこか修道院を思い出します。 |
I was offering my prayers to the goddess. Would you join me? | 主に祈りを捧げていました。あなたもご一緒にどうですか? |
친구 방문
Whew! I made it without getting lost! I'm here with a message from your friend [Friend]. | [フレンド]さんからの使者として参りました。よかった。迷わず来る事ができました… |
레벨 업
Oh, Goddess... I offer my thanks. | ああ…主よ…感謝致します。 |
Will I be more useful now? | これで、もっと皆さんのお役にたてるでしょうか? |
I'll follow secretly so I don't hold anyone back. | 足手まといにならないように、こっそり、ついて行きます…… |
강화
Goddess, watch over me. Please give me the strength to protect everyone. | 主よ、私を見守りください…皆さんを守る力をお貸しください… |
5성 40레벨 달성
I was praying to the goddess because I recently did something in battle that frightened people... I was once told not to interact with others, so I did just that all my life. I don't know that I've ever gotten over how that made me feel. I think this must be what a curse feels like. But, I want to change. I want to be useful. I want to make it so everyone is able to smile... So I'm praying for help to do my absolute best all the time, and to never hold anyone back. I think I feel like I can do it because I met you... I hope we can keep having a positive impact on one another! | …女神に祈りを捧げていました。この間の戦いは私のせいで、皆さんに危険な思いをさせたので… …かつて私は、他人に関わるなと言われ、その通りに生きてきました。 今でも、まだ少し、その時の気持ちに縛られてしまっているのかもしれません。…そう、呪いのように。 でも、私は変わりたいんです。もっと皆さんの役に立ちたい、皆さんを、笑顔にしてあげたい… だから私、精一杯がんばります。もう、足手まといにはなりません。これは、そのための祈りなんです そんな風に、思えるようになったのもあなたと出会えたおかげかもしれません…これからも、よろしくお願いします。 |
공격
- | んっ |
- | たあっ |
피격
- | ううっ |
- | このままでは… |
오의 발동
I don't want to lose! | 負けたくない…! |
I mustn't retreat. | 退くわけには… |
With this power... | この力で…! |
Goddess, please... | 主よ…どうか… |
패배
Sorry I couldn't... | お役に…立てなくて… |
상태창
Yes. | ふふ… |
I feel as though my curse is finally lifting. | 私自身、解放されたような…そんな気持ちがします… |
Sorry. Did I...do something wrong? | !? す、すみません。私、何かしてしまいましたか…? |
The beast must have roamed aimlessly, suffering the whole time for what he'd done. | あの獣はきっと…ずっと彷徨い続け、苦しんでいたんですね… |
Maurice's Crest is a symbol of disaster. Anyone who came near it—near me—would suffer great misfortune. At least, that's what I thought... | モーリスの紋章は災厄の象徴。関われば不幸になると…ずっとそう思い込んできましたが… |
I'm starting to like myself. | 私はもう、自分のことを嫌いではないのです。 |
Goddess, I thank you. | 主よ…感謝します… |
I shall do my best to not let anyone down, especially you. | 皆さんの…あなたのために、私、頑張ります! |
아군 턴 터치
I can do it. | そうですか… |
Um... | ええと…? |
Yes, I'm coming! | 向かいます… |