숙명의 무녀 니니안/대사
소환
I am Ninian—quite simply, a traveling performer, glad to put on a show. It's nothing much, really. | わたしはニニアンと申します。ささやかな芸をお見せしながら旅をしています… |
성
The wind here...and this land... I find it all so refreshing. | ここは…風も大地も澄んでいます… |
I sense that you are somehow... different than everyone else around us. | あなたは、ここにいる方々とは全く違う存在…なんとなく、そんな気がします… |
Thank you for your kindness. I don't take it for granted, [Summoner]. | あ、[召喚師]様…いつもお気遣いくださって…ありがとうございます… |
I know many dances—those for any occasion and a few for special ones. Care to see some? | ふだんの踊りとは違う…とくべつな踊りもあります。え? ご覧になりたいですか…? |
I am able to sense impending danger. But at the moment, I sense... nothing that puts us in peril. | わたしは、自分の身に起きる危険を…少し前に感じることができるんです。でも今は、何も…すみません… |
친구 방문
I bear greetings as well as a dance of friendship on behalf of [Friend]. | [フレンド]様のかわりに、御挨拶に参りました。よろしければ、友好の舞いを… |
레벨 업
Does this please you? Then I am satisfied. | ご満足いただけたなら良かったです… |
I sense that...I can do still better than this. | これは、喜んだらいいのでしょうか…? |
Sorry. I will never be able to help at this rate. | すみません…お役に立てなくて… |
강화
I sense that this has helped awaken my potential. | わたしの中の何かが…目覚めようと… |
5성 40레벨 달성
So you surely realize by now that...dragon blood courses through my veins. Dragons have not often lived in harmony with humans...or is it vice versa? Yet here I feel as if I can truly be myself without fear or shame. That's because of you. You have the rare gift of seeing others, or at least me, as if there are no divisions between us. I appreciate this more than you can know. And so, I offer you all my dances in deep gratitude. | あなたはもう、すべてご存知だと思います…はい…わたしは人ではありません。 わたしは竜…本当なら、人とは決して相容れない存在です… でも、ここでなら…こうしてあなたと…皆様と一緒にいられます。 それはきっと、種族の違いを無にしてしまうくらい…あなたがとても特別な人だから… ありがとうございます。せめてものお礼に…わたしの特別な踊りをお見せ致します… |
공격
えい! | |
はぁっ! |
피격
きゃああっ! | |
No... | もう… |
오의 발동
Behold my power! | わたしの力… |
No more—! | これ以上は… |
May this make a difference! | …もういいのです |
I will try! | …やってみます |
패배
Ahhh... | …あぁ… |
상태창
Heehee... | ふふ… |
May the dance move you. | わたしの踊りで… |
I'd like to help. | 恥ずかしいですが… |
What do you need of me? | なんでしょうか…? |
You and I are...? Friends. | わたしと仲良くしてくださるのですね… |
I hope you're not afraid of dragons. | あなたは、竜が怖くないのですか? |
Humans and dragons... Will they ever live in harmony? | 人と竜が、共に暮らせるような… |
You accept me as I am, don't you? | わたしを受け入れてくださるのですね… |
아군 턴 터치
Yes? | はい… |
Hmm? | どうしたら… |
Of course. | 行きます |
공격 - 신장
- | やっ! |
- | これで… |
피격 - 신장
- | ああっ… |
- | 冷たい… |
오의 발동 - 신장
Freeze! | 凍らせます… |
Enough. | 止まってください |
Please, stop this. | どうかもう… |
Let us end it! | 終わりにしましょう |
패배 - 신장
I...cannot... | もう…動けない… |
상태창 - 신장
- | え…? |
Ah... Thank you for these fine new clothes. They lift my spirits! | あの…、新しい衣装をありがとうございます。うれしいです… |
Ah—! Forgive me, I know I must be freezing. | きゃっ…? すみません、冷たくなかったですか? |
I feel something of a connection to Nifl. Perhaps it is due to my nature. | 氷の国ニフル…。わたしと何か近しいものを感じます。 |
Even though I am a dragon, the people here aren't afraid. | ここにいる人たちは、わたしが竜でも怖がらないでいてくれる… |
Wouldn't it be wonderful to gaze out at a snow-covered landscape? | あなたと一緒に、一面の雪景色を眺めることができたら素敵ですね… |
I wonder what Lord Eliwood is doing right now... | エリウッドさま…、どこにいらっしゃるのかしら… |
Allow me to dance for you sometime to show my gratitude. | 今度、お礼にわたしの踊りをお見せしますね。 |
아군 턴 터치 - 신장
I see. | そうですね |
Which way? | どっちですか? |
Be calm... | 落ち着いて… |