용병의 휴일 오그마/대사
소환
My name is Ogma. I won't allow anyone to disturb Princess Caeda's holiday. | タリスの傭兵、オグマだ。シーダ様の休暇は誰にも邪魔はさせん。 |
성
Bord, Cord, and Barst are all experts of fighting on the shores and waters. They are true men of the sea. | サジ、マジ、バーツは海辺の戦いが得意だった。やつらは本物の海の男たちだ。 |
When I was a gladiator, I was made to fight for spectacle. I didn't know what the next day would bring... Princess Caeda changed my fortunes. | 剣闘士時代は見世物のように戦わされ、明日をも知れぬ命だった…シーダ様が運命を変えてくれたのだ。 |
Princess Caeda kindly told me that I can enjoy the beach, but... I have no idea how to spend my time here. | 海を楽しむようにとシーダ様からお言葉を頂いたが…何をすればいいのかわからん。 |
The beaches of Talys were beautiful, but Askr's beaches are also captivating. | タリス王国の海も美しかったがアスク王国の海も見入ってしまう素晴らしさだな。 |
Even at the beach, I still need to take care of my weapons. I don't want the salty air to rust them. | 休暇中とはいえ潮風で武器が錆びつかぬよう手入れは入念にやらないとな… |
친구 방문
I bring summer greetings from [Friend]. We're on vacation, so excuse my appearance. | [フレンド]の城から夏の便りを持参した。休暇中ゆえこの格好は容赦してもらいたい。 |
레벨 업
Hm. Guess I've improved after some time in the summer sun. | この手応え…夏の日差しの下、成長できたようだ。 |
No matter what I'm wearing, I'll always work to meet my employer's expectations. | どのような姿であろうと雇い主の期待に応えてみせる。 |
It's not like me to let my guard down. | 気を緩めるとは、俺らしくもない… |
강화
Thanks. This gift from the beach will give me strength. | 感謝する。この南国の恵みは必ずや俺の力となるだろう。 |
5성 40레벨 달성
In truth, I once had no good memories of the beach. In my days as a mercenary, there were many battles fought on the beach and many lives lost to the sea. However, a beach without fighting is a beautiful place to be. I finally feel that I understand its magnificence. I am very grateful that both you and Princess Caeda invited me to come. When our holiday is over, the fight in Askr will resume. With my renewed strength, I will give all I have to Askr. | …正直なことを言えば今まで海にはいい思い出がなかった。 傭兵時代、船上や海岸で何度も死闘を繰り広げ何人もの仲間たちが海の中に消えた… だが、戦いのない海はなんと美しい場所なのだろうか。 俺ははじめて海というものの素晴らしさと雄大さを知った気がする。 海に誘ってくれたシーダ様、そして、[召喚師]、お前には感謝しなくてはならないな。 休暇が終わればアスク王国を救う戦いがまた始まる。養った英気、必ず活かしてみせよう。 |
공격
でやっ | |
Disappear | 消えろ |
피격
ぐっ… | |
You...! | 貴様…! |
오의 발동
An easy win. | 敵うと思ったか |
No match for me. | 俺の敵ではない |
I'll beat you at swimming, too. | 泳ぎでも負けん |
I'll put you under. | 沈めてやる! |
패배
Sun...stroke... | 暑さに…負けたか… |
상태창
exhale from the heat (Phew) | ふっ |
I'm Ogma. My orders are to enjoy 'summer activities.' I...don't know what that means. | オグマだ。夏を楽しめと言われたが、どうしたものか… |
What is it? I hope you're not bored. | ん? 何だ。退屈しているのか? |
Mercenary work took me all over the continent. ...I've never seen a place this beautiful. | 傭兵としていろいろな場所へ行ったが、こんなに美しいところは初めてだ。 |
I don't know what to do with myself here. Do I get in the water or...? | こういう場所で、どう過ごしたらいいかわからんな… |
I can master any weapon, even this one. You'll see. | 持ちなれない得物だが、使いこなしてみせよう。 |
I shouldn't be at the beach with Princess Caeda like this. It's not my place. | シーダ様と共に南国へなど、俺には恐れ多い… |
It's been good to unwind like this. | こういった休暇もいいものだな。気晴らしになった。 |
아군 턴 터치
Got it. | わかった |
Hmm... | うむ… |
The waves are high. | 波が高いな |