속죄의 사룡 라팔/대사
소환
I am Rafal, and I bring with me the power of the Fell Dragon's lineage. Is it possible...my sister Nel is here? | 我はラファール。邪竜の血裔の力、上手く使うが良い。ここに姉さん……エルはいるか? |
성
Tell me of the sweets of this world. But omit the mild sweets! I desire what most would say is TOO sweet. | この世界の甘味を教えろ、召喚師。言っておくが、薄味のものではないぞ。貴様らが甘過ぎると感じるものを所望する。 |
My father cast a spell on me, and I ended up doing...unforgivable things. Those sins are all mine to bear. | 我はかつて、父であった存在に術をかけられ取り返しのつかぬことをした。だが…その行いも、衝動も罪も、全て我のものだ。 |
I could awaken Emblems in my world. Yet in having traversed worlds twice, I seem to have lost the power. | 元いた世界では、紋章士を起こす力を有していた。だが二度も世界を渡った今、その力を行使することはできぬようだな。 |
Allow me to take on your...unsavory missions. I am expendable, unlike my sister, the Divine Dragon, and the rest. | 後ろ暗い任務は我に命じろ。我は間引かれても良い存在だ。姉さんや神竜、英雄たちが傷つくよりは余程良い。 |
If Divine Dragon Lumera is here, I will be curious to learn what it was like to await a loved one for a millennium... | 神竜王ルミエルがいるのなら、いつか話をしてみたい。大切な者の目覚めを千年待ち続けた心持は…どうであったのか。 |
친구 방문
I come with greetings on behalf of [Friend]. I also come with some of my sweet treats, specially made to suit average palates. | [フレンド]より貴様への挨拶を預かっている。受け取れ。我特製の、平凡な手作り菓子も要るか? |
레벨 업
Witness my power! | ははは、見たか!全て我の力だ! |
The expected result. But I can do more. | 当然のことだ。別に、喜んでなどいない。 |
No... I will not be a failure... | 我は出来損ないではない… |
강화
You choose to grant me power... Very well. I may return the favor. | 我に力を与えるか…ならば、応えてやらんこともない。 |
5성 40레벨 달성
Summoner, I applaud your deft use of my power. I wish to reward you by speaking about myself and my past. For a long time, I took the place of one named Nil, who was the true twin of Nel. I looked for Nil here, yet... Only those who have done great deeds, whether good or evil, will be brought here as a Hero. Nil's deeds were, sadly, insufficient. Meanwhile, my great deeds were... apocalyptic. But evil pawns can still do good if wielded well. Thus, thanks to you, I now fight on behalf of the slain. I believe I shall spend this evening watching the stars. Nil always did like looking at the stars... If you have no other plans, would you join me, [Summoner]? | 召喚師、貴様を褒めてやろう。ここまで巧みに我の力を御せるとはな。褒美に我の身の上話でも聞かせてやる。 我は長い間、違う人物に成り代わっていた。イルという名の…姉さんの本当の片割れだ。此処に来た時は、彼がおらぬか探したが… やはり英雄となるには至らなかったようだ。何かを成した者しか、召喚師には喚ばれぬ。其れが善であれ、世を滅ぼした悪であれど。 我は残念ながら後者だが、悪しき駒も、使う者が善であれば善となれる。至れず散った者たちの分まで戦おう。 …さて、今宵は星を見に行くこととするか。イルは星が好きであったからな。暇なら共に来い、[召喚師]。 |
공격
- | ふんっ! |
- | でやあ! |
피격
- | ぐっ…! |
- | 煩わしい…! |
오의 발동
Not in a millennium! | 千年早いわ |
Are you frightened? | 我が怖いか? |
I am awakened! | 目が覚めるようだ |
There is no going back. | もう戻れぬぞ |
패배
Well...done... | やるでは…ないか…… |
상태창
- | ふん… |
Your attempts at altruism remind me of the Divine Dragon... | 貴様も世話好きなのか。どこかの神竜のようだな。 |
Do not cling to me! Shall I take on my Fell Dragon form? | おい、べたべたと触れるな。邪竜へと姿を変えてやろうか。 |
The power to awaken Emblems is of no use in Askr. | 紋章士を目覚めさせる力は、アスクでは何の役にも立たぬな。 |
Only the sweetest of confections can satisfy me. | 甘味だと? 中途半端な甘さのものでは、我を満足させることはできぬぞ。 |
Nel... My sister is my precious counterpart. She always will be, no matter how many thousands of years pass by. | エルは…姉さんは我の大切な片割れだ。どこにいても、幾千年経とうとも、ずっと。 |
Neither the seven bracelets nor my father's power are necessary now. | 七つの腕輪も、父上の後継者としての力も…今の我には不要なものだ。 |
Huh? You'll be taking a nap? And would like me to wake you?! Ugh! How dare you. I am not some blithering rooster! | は? 昼寝をするからあとで起こしてくれだと?貴様…我を便利な起こし係だとでも思っているのか!? |
아군 턴 터치
Let us proceed. | いいだろう |
Yours to command. | ラファールだ |
Let us go. | 行くぞ |