수줍은 들꽃 레베카/대사

소환

I'm Rebecca—a pretty decent hunter, if you ask me. And I'm a real quick shot with a bow!わたし、レベッカといいます。毎日狩りをしていますので弓には、少し自信があります!

The castle is the cat's meow! It's almost more than I can take in—bigger than my village!いつ見てもすごいお城ですね。圧倒されちゃいます。わたしの故郷の村より広いです…
I was known as a decent hunter back home. My village needed me when we had a crummy harvest.故郷では、狩りが得意だったんです。作物が不作の年は、村のみんなにとても感謝されたんですよ。
Hey, thanks for always checking in with me. I'd like it better though if you and I could explore outside!あ、いつも見回り、ありがとうございます。城の外にお出かけでしたら、わたしも一緒に行かせてください。
You able to use that weapon of yours to bring down geese? We should go hunting if so!あなたのその不思議な武器は…狩りでも使えるんでしょうか?今度、一緒に森に行ってみませんか?
Hmm? Just tightening my bowstring. Always have to stay on top of my gear!うーん、うーん…弓の弦がゆるくなってしまって…直してるとこなんです。

친구 방문

Hey, I'm Rebecca! Just here to do a job—passing on a hello from [Friend]!わたし、レベッカです。[フレンド]さんのおつかいで挨拶に来ました!

레벨 업

Whoa! Who knew that I could do that well?わっ、すごいです!わたしがこんなに…
Nice to get even better with my trusty bow!弓の腕前が上がった気がします。
Yikes. My bowstring must have snapped there.あ、あれ…?弓の弦の調子が…

강화

Thank you! I'll keep getting better with my bow!ありがとうございます!もっと弓の腕をみがきますね!

5성 40레벨 달성

I just can't say how glad I am to be here. Everyone's friendly as friendly gets!
There's never a dull moment, which is good for me, since I don't like being left alone.
Years ago, my brother left our village without saying a word. Never came back either.
I waited...you know, day after day, week after week, and year after...
Oh, my! Sorry for carrying on. Don't want to get weepy all over you!
Besides, that's all in the past. I've got you and everyone else around here now.
Just don't you get any funny ideas about disappearing on me, all right? Good.
わたし、ここにいられて嬉しいです。大勢の人たちがいて、みんな仲間で、にぎやかで…
寂しいのって…苦手なんです。昔、おにいちゃんが黙って村を出て行っちゃって…
ずっと帰りを待ってたんです。でも、何年経っても…帰って来なくて……わたし……
えへへ…ごめんなさい。大丈夫です、泣いたりしません。だって今は、みんなと一緒ですから。
あなたは…急にいなくなったりしないでくださいね。お願い、です…

공격

えいっ!
それっ!

피격

きゃああっ!
N-nooo!や、やだっ!

오의 발동

Deep breath and—!すー、はー…
Relax, Rebecca...!落ち着いて…!
Focus... Focus...!集中、集中!
Take that!えーいっ!

패배

Forgive me...ごめん…ね…

상태창

Heeheeふふ
You need me for anything, just holler and I'll come running.あっ、私に御用でしたか?
Oh! Didn't mean to be jumpy. You startled me.ひゃっ!? もう、びっくりしました…
I make a real fine lunch, don't you know it!今、お弁当つくってるんです
Fresh fruit. Roast fowl. Nothing better.干した果物と、あぶった鶏肉と…
Check my bow...? And the string...? Yep, all in good shape!弓の調子は…うん! 良い感じです!
I'm pretty good with a bow. Or that's what they say.狩りはちょっと自信あります
Is there anything you like to eat in particular?あの、好きな食べ物ってありますか?

아군 턴 터치

Mm-hmm?はいっ!
Where to?どうしますか?
Let's go!行きますっ

공격 - 신장

-せいっ!
-とうっ!

피격 - 신장

-ああっ!
-もう…!

오의 발동 - 신장

Get crushed!潰しちゃう!
Thwack!どーん!
Line it up...外さない…!
It's over!これで決める!

패배 - 신장

I missed...しくじっ…ちゃった…

상태창 - 신장

-うふふっ
Thanks so much for the outfit. It's really nice.素敵な服をありがとうございます。似合いますか?
*gasp* What's this all of a sudden?!きゃっ!? なんですか、いきなり…
If I got stronger, it'd be easier to draw my bow. And would it help with my aim?もっと力が強ければ、弓も正確に撃てるのかな…
These jötnar folks sure are tall! Took me by surprise.ヨトゥンの人たちってとっても背が高いんですね! びっくりしました。
Wearing a new outfit can make you feel like a completely different person, don't you think?新しい服って、なんだか気持ちも新しくなるみたいですね。
Haven't changed a bit, have you, Sain? Even here… *sigh*はあ…セインさんって、アスク王国でも相変わらずなんですね…。
I hope I can be even more useful to you moving forward.もっともっと、あなたのお役に立ちたいです。

아군 턴 터치 - 신장

Ready.わかりました
Let's think it over.よく考えて…
Taking aim.狙います

캐릭터 페이지로