뇌신의 검 라인하르트/대사

소환

I am Reinhardt of Friege, the mage knight.
Lest you think my talents are limited to magic, let me demonstrate to you my skill with a blade.
私はフリージの騎士ラインハルト。魔道騎士の戦いは、魔道のみにあらず。我が剣をお見せ致しましょう。

I have seen others burn with passion that utterly consumes them...
I do not believe I have this capacity. And I have come to see that as a weakness.
我を忘れるほどの強烈な激情…それは、私には欠けているものです。時として、それは私の弱さになります。
It is with good reason that Lady Ishtar is called the Goddess of Thunder.
The amount of magical power she commands is far beyond my grasp.
イシュタル様は雷神と称えられる魔道の使い手…その力は、私などが到底及ぶものではありません。
Guard your health, and guard it well. As long as we have you, there's little chance this army will be defeated.お風邪など召されませんように。あなたがご無事でいてくだされば、この軍に敗北はあり得ません。
Leif is the enemy. However, being here—another place, another time— may allow me to tread another path.リーフ王子は我々の敵…ですが、時と空が異なる今ならば、また別の道もあるかもしれません。
When the subject turns to tactical geniuses, only two names ought to be spoken: Saias's...and yours.私の知る天才軍師は二人。一人はサイアス卿…そしてもう一人があなたです。

친구 방문

You may think it rude that I don't dismount. You would be correct.
Still and all, I bid you greetings on behalf of [Friend].
Now, if you'll excuse me, an urgent mission requires my attention.
馬上よりの無礼、どうかお許しいただきたい。[フレンド]殿の代理で挨拶に伺った。火急の任務ゆえ、失礼…

레벨 업

Friege rains thunder on its foes. An instant later, they are gone.フリージの戦いは雷…瞬時に敵を葬るもの。
To wield both blade and tome... This is what it means to be a mage knight.剣も魔道も操ってこその魔道騎士。
I beg you—give me a chance to reclaim my honor.…どうか、挽回の機会をお与えください。

강화

My gratitude is boundless. I promise excellent results.幸甚の至りです。さらなる戦果を約束致しましょう。

5성 40레벨 달성

Long ago, I fought Prince Leif and his army at the River Thracia.
We had the advantage. My forces outnumbered his, and my position was more favorable.
And yet I was defeated. But how? To what do I ascribe my failure?
Thinking about it now, I believe the question is one of spirit.
Whatever the odds against them, Prince Leif's forces possessed a will strong enough to grasp victory.
Their determination shone, and it was something I lacked. That, I suppose, is my weakness.
However, fighting by your side has helped me conquer this failing in myself.
My will is strong. As long as it lasts, I will bring you victory.
かつて、我々はトラキア大河で、あのリーフ王子の軍と戦いました。
地の利も、兵力も我々が優位…にも関わらず私は敗れました。それは何ゆえか、何が違ったのか…
今にして思えば、それは…心です。彼らはどれほど劣勢であろうと、必死に勝利を掴もうとする強き意志があった。
対して、あの時の私は…彼らほどの意志の輝きを持ち得なかった。それは私の弱さといえます。
ですが、あなたとこうして共に戦うことで、私は己の弱さを克服できるでしょう。
あなたに勝利を。この意志の力がある限り。

공격

はぁっ!
Sorry!失礼!

피격

うああっ!
A blunder...不覚を…

오의 발동

Forgive me.お許しください
Excuse me.ご無礼を
I'll show you how it's done.お見せしましょう
Forward, now!駆けよ!

패배

My regrets...申し訳…ありません…

상태창

Chuckleふふふ
I am Reinhardt, a knight of Friege.私はフリージの騎士ラインハルト。
Eh? You have the mischievous heart of a child.!? …あなたは子供のような悪戯心を持っておられる。
In battle, a mage-knight should be equipped with more than just magic, my friend.魔道騎士の戦いは、魔道のみにあらず。
I can fight at my utmost thanks to you.あなたの指揮があってこそ、私は戦うことができる。
Your stratagems... It's almost as though you can espy the battlefield as a whole.あなたの策はまるで、戦場のすべてを見通しているかのようだ。
Olwen... It seems you've chosen your own path, my sister.オルエンは…妹は、自分の道を見つけたようです。
Perhaps the person I ought to serve...is you.私が仕えるべきあるじは…あなたなのかもしれません。

아군 턴 터치

Understood.承知しました
You are good.さすがです。
As you planned.作戦通りに

캐릭터 페이지로