고고의 검사 루트거/대사
소환
Name's Rutger. You summoned me here. What for? | …ルトガーだ。俺を呼んだのはお前か。…用は? |
성
I can't understand what she's talking about... "Friends"? Oh... I was talking to myself. | あの騒がしい小娘…友達がどうのこうのと…独り言だ、気にするな。 |
The tribespeople were so kind. What those dogs from Bern did... | 部族の皆は、俺に優しかった。だが、ベルンの奴らが…許しはしない。 |
Stop wandering around. Get some rest. | 目障りだ、うろつくな。…さっさと休め。 |
My blade has one purpose: revenge. Keep your distance. | 俺の剣は復讐の剣だ。…あまり、近づくな。 |
I've killed so many of them. Why doesn't my burden get lighter? What is the point of revenge? | どれだけの敵を斬っても、俺の気が晴れることはない。復讐とは、何だ… |
친구 방문
You're [Summoner], right? Got a message for you. Here. | [召喚師]は、お前だな?挨拶代わりだ、受け取れ。 |
레벨 업
Yes... This might be it. | !…これ、か。 |
Fair. | まずまず、だ。 |
Am I pushing too hard? | 俺は…焦っている、のか。 |
강화
I cut people. That's it. | 俺は敵を斬る。ただ、それだけだ。 |
5성 40레벨 달성
Revenge was my purpose. I fought. I had to. But I didn't take pride in it. The people you've gathered here... These "Heroes"... They're nothing like me. I never had an ally—or followed orders. And visiting other realms... All of this is new to me. Father Sky and Mother Earth are distant... Until I know my path, I'll stay with you. I don't need revenge anymore. I can slay your foes. Where to? | 俺は復讐のために、戦った。戦いが必要だった…しかし、それは他人に誇れるようなものではない。 ここに集う、英雄と呼ばれる者とは違う。俺にそんな資格はない。 だが、様々な異界を巡り…お前たちと共に剣を振った日々、心躍るものはあった。 まだ天地の声は遠いまま…ならば、道が定まるまでお前と歩むことに文句はない。 [召喚師]よ、次はどこだ。俺の復讐のためではなく…お前の敵を、俺が斬ってやる。 |
공격
はっ! | |
せいっ! |
피격
うああっ! | |
やるな… |
오의 발동
Meet my blade. | …覚悟してもらう |
...So it begins. | …どけ |
This is a battlefield. | ここは戦場だ |
I will cut you down. | お前を斬る |
패배
The path ends here... | …ここまで…か… |
상태창
ふっ | |
I'm Rutger, a swordsman from Sacae. | ルトガー…サカの剣士だ。 |
...You're too close. Step back if you want to live. | っ…!? …近すぎる。離れろ。 |
When my people were murdered, I learned the gravest lesson of all. The weak die. There are no exceptions. | 故郷の皆が殺され…俺は思い知った。弱い者は死ぬ…それが道理だ。 |
Each swordsman cuts his own path. Mine is stained with the blood of my foes. You cannot learn anything by following this trail of blood. | 俺の剣は血にまみれている。そこに道などありはしない。 |
I will only spar with those as skilled as him. No exceptions. | 剣の相手をするなら…奴くらいの腕がなければな。 |
For me...there is no other way to live. | おれには…他の生き方などない。 |
I won't accept your charity. However, if you will fight by my side, I will welcome your presence on the battlefield. | ほどこしは受けない…だが、共に戦うのならば、文句はない。 |
아군 턴 터치
Yes. | ああ |
What is my task? | …用は? |
Moving forward. | 行くぞ |