유카타 사무라이 료마/대사
소환
I am Ryoma, High Prince of Hoshido. The long-awaited season of summer festivals is upon us. Come... Dance with me! | 白夜王国第一の王子、リョウマだ。待ちに待った夏祭りの季節、さあ、共に踊るぞ。 |
성
The summer is a season of festivals. Men and women, young and old alike—we all join in a circle to dance! | 夏とくれば祭りの季節。さあ、老いも若きも男も女も輪になって踊るのだ! |
When I think of Hoshidan summers, I think of summer festivals. You should join the fun! No need to be shy, now. | 白夜王国の夏の風物詩…それが夏祭りだ。遠慮はいらん、お前も参加してくれ。 |
Lacking confidence in your dancing, are you? Then let us instead discover the delights of the festival stalls! | 踊りは苦手か?ならば、屋台で美味いものでもみつくろってやろう。 |
The dance of the summer festival is truly not that difficult to master. Here, follow my movements. Start by moving your arms like this... Well done! Now, move your legs like this! | 夏祭りの踊りは、さほど難しくはない。俺の真似をして手を動かしてみろ。そう、その調子だ。 |
My siblings were looking forward to the festival as well. A festival can bring color to even the grayest day. | きょうだいたちも祭りを楽しみにしていた。祭りという特別な日は、日々の暮らしに彩りを与えてくれる… |
친구 방문
It's the season of summer festivals, so I've brought a seasonal greeting from [Friend]. | 夏祭りの季節だ。[フレンド]から暑中見舞いを預かってきたぞ。 |
레벨 업
What dazzling growth. I have the summer dance to thank for this. | 目覚ましい成長だ。これも、夏の踊りがあればこそ。 |
Not bad... But I'm only just getting warmed up! | いいぞ。興が乗ってきたようだ。 |
Maybe the heat is getting to me... | いかんな、熱くなりすぎたか…… |
강화
Allow me to express my gratitude with a special dance. | 感謝する。この礼に、一つ舞わせてもらおう。 |
5성 40레벨 달성
You're getting quite good at that dance. Were you a performer back in your world? You know, this dance is just one part of Hoshido's summer festival. The festival is also a sacred time of year, dedicated to remembering those we've lost. But in truth, it's more a festival for the living. Remembering the dead gives us the strength we need to carry on. Everyone comes together to dance and laugh, our hearts joining as one. Come. Let us dance until the sun sets so that I might never forget this summer spent with you. | そうだ。なかなか上手いぞ、[召喚師]。元の世界でも踊ったことがあるのか? 白夜王国における夏祭りは死者を弔い、想いを馳せる神聖な一面も有している。 しかし、一番の目的は今を生きている人間たちに明日への活力を与えることだ。 皆で踊り、笑い合い、心をひとつにする… さあ、今日はとことん踊ろう。お前と共に過ごすこの夏を忘れないように… |
공격
よっ! | |
ほっ! |
피격
うああっ! | |
ぬかった! |
오의 발동
For the glory of summer! | 夏の奥義 |
Show me more passion! | もっと暑く! |
Time to dance. | 踊るぞ |
Enjoy the festival! | 夏祭りだ |
패배
Two left feet... | 踊り…足りんな… |
상태창
Hmmm... | うーむ |
Now, let us dance! | さあ、踊るぞ |
Witness a Hoshidan dance. | 白夜の踊りだ |
This outfit I'm wearing is called a yukata. It's traditional Hoshidan garb. | これは我ら白夜王国に古くから伝わる装束…浴衣だ。 |
During the summer festival, everyone—old and young alike—dress up like this and dance together. | 夏祭りはこのような格好をして、老いも若きも皆で踊るのだ。 |
Yukata are very comfortable. They're so light, and easy to move in. Watch! | 浴衣は良いぞ。軽くて動きやすい。 |
There's another side to the summer festival... It's also a sacred time for remembering the dead. | 夏祭りは、死者を弔う神聖な祭りでもある。 |
Allow me to teach you how this dance goes. Come, now. No need to be shy. | 俺が踊り方を教えよう。遠慮しなくていいぞ。 |
아군 턴 터치
Understood. | わかった |
Summer, huh? | 夏だな… |
Let's dance! | 皆で踊ろう |