붉은 불꽃의 사제 사이아스/대사
소환
I am Saias of Velthomer. With my lord Bragi as my guide, I hope my poor abilities will be of some service. | 私はヴェルトマーのサイアス。ブラギ神の導きとあれば微力ながら力を尽くしましょう。 |
성
To think that the wind can carry the stink of war to a country as peaceful as this one... It is a sin. | 平和に見えるこの国にも、吹く風には争いの匂いがします。嘆かわしいことですね… |
People love to flatter me, so they call me a tactician. I'm hardly an ambitious man, but I do hate to see movement wasted. | 軍師などとおだてられていますが、私はそんな大それた人物ではありません。ただ少し、余計な事が気になるだけです。 |
On patrol? Excellent. Understanding the situation on the ground is the first step to formulating a strategy. You ought never forget that thoroughness is a virtue. | いつもの巡回ですか、ご苦労様です。状況の把握は軍略の第一歩。しっかりとお願いします。 |
What a solemn expression! Though a humble clergyman I may be, you must feel free to consult with me anytime. | おや、浮かない顔をしていますね。これでも聖職者の端くれ、相談事ならいつでもお受けしますよ。 |
Have you seen the castle's library? What a collection! Such history! I can't wait to spend time perusing it. | 少し書庫を散策していました。さすがに歴史ある国だけあって蔵書の多さには目まいがするほどです。 |
친구 방문
I bring with me a greeting from [Friend]... And may my lord protect you. | [フレンド]からの挨拶を携えて参りました。神のご加護があらんことを。 |
레벨 업
My lord Bragi, I give thanks. | ブラギ神よ、感謝いたします。 |
May my lord's divine protection fall upon us all. | あなたにも神のご加護を。 |
I am unworthy... | これは私の不徳… |
강화
Such power... I shall exert myself to live up to your expectations. | この様な力を…期待に背かぬよう努力します。 |
5성 40레벨 달성
How are you faring? Your face is twisted into a most curious expression... It's almost as if you can see the future itself laid out in front of you. I overestimate you? But only one who is extraordinary need protest that they are ordinary... My blood has granted me gifts, it's true. I have expended every effort to be worthy of those gifts. That same blood makes it impossible for me to live a peaceful life. That's a lesson I learned from my mother... As long as you do not stray from your path, my knowledge and abilities will remain at your disposal. I swear it on the flame that marks my skin. | ごきげんよう、調子はいかがですか?しかし、貴方は不思議な目をしていますね。まるで遠くから見通しているような… …自分は平凡な人間、ですって?はてさて、凡夫ほど自分のことを平凡とは言わないものです。 私は、そうですね…血によって授かった才があるのは確かです。無論、相応の努力もしたのですが。 しかし、この血というのは厄介なもので…同時に平穏な人生とは無縁になりました。特に私の母は…まあ、ともかく… 貴方が正しき道を行く限り、我が知と才は貴方と共に在るでしょう。この体に刻まれた、炎の聖痕に誓って。 |
공격
はっ! | |
せいっ! |
피격
うああっ! | |
As expected... | さすがです… |
오의 발동
All of this was inevitable. | すべては必然 |
You should retreat. | 手を引きなさい… |
You'll never defeat me. | あなたでは無理です |
It's all going to plan. | 私の策を |
패배
I can do no more... | 仕方…ありません… |
상태창
(Sigh) | ふっ |
I can't discuss the topic of my lineage, I'm afraid. | 残念ですが、私の素性については何も申せません。 |
Eh? My, you aren't shy, are you? | !? あなたは風変わりな方です。 |
A thousand pegasi led by one dragon can defeat a thousand dragons led by one pegasus. | 一頭の竜に率いられた千頭の天馬は、一頭の天馬に率いられた千頭の竜に勝る… |
The Heroes gathered here are as dragons. I suppose that you, too, could be called a dragon. | 英雄たちは竜…そしてあなたもまた、竜といえるでしょう。 |
Lord Julius was once kindhearted. Since that fateful day, however... | ユリウス殿下は心優しいお方でした。ですが、ある日を境に… |
As the descendant of Fjalar, I must live on. | 私はファラの血を引く者…生きなければならない… |
It would pain me to leave you...so I shall accompany you a while longer. | あなたを置いて去るのは心苦しい…ですからもう少し、お付き合い致します。 |
아군 턴 터치
Yes. | はい |
What do you need? | どうしましょうか? |
I'll hear your plan. | あなたの策を |