숨겨진 동경 루나/대사
소환
I'm Selena, a mercenary who works for Nohr. Very talented. Ask anyone! They'll say I'm cute too. Bonus! | あたしはルーナ。とっても優秀な、暗夜王国の傭兵よ。か、可愛いからってじろじろ見ないでよね! |
성
I am so bored. Isn't there any good shopping around here?! | はあ…ヒマだわ。パーっとお買い物にでも行きたいわね。この世界のお店ってどんなのかしら。 |
I'm Lady Camilla's retainer. She only dotes on me because I'm strong and cute. I gotta maintain! | あたしはカミラ様の臣下をしてるのよ。可愛くて強いからお気に入りなんですって。期待に応えるために頑張らなくちゃ! |
Look at you, patrolling! I like it. You're taking a page right outta MY book! | もしかしてあんたも見回り中?あたしと同じ事するなんて、やるじゃない。よーし、どっちが一番見回ったか勝負よ! |
You're bored too, huh? You should show me around this place. It's my third world I've ever— Wait, no! Just kidding. Two! Just two. Heh. | 暇なら町とか案内してくれない?あたし、違う世界に来るのはもう3回目で……あっ、今のはただの冗談なんだから! |
I know I'm pretty fierce, but I've got to look great too. Hair that looks THIS good takes a lot of combing! | 髪のお手入れをしてたわ。女の子はいつだって可愛くいたいもの。どの英雄より、一番綺麗になってやるわ。 |
친구 방문
I've come with a hello from [Friend]. So, there you go. | [フレンド]から挨拶よ。べ、別にあんたが喜ぶと思って伝えに来たわけじゃないんだから… |
레벨 업
I'm not average. I deserve better! | う、嬉しくなんかないわ。このぐらい、当然よ。 |
Bah. Not good enough for me. | こんなんじゃダメ。もっと強くなるわ。 |
This isn't like me! | なんで全然変わんないのよー! |
강화
Thanks for looking out for me. | あ…ありがと。あたしのこと、構ってくれて… |
5성 40레벨 달성
Ah, THERE you are! Hey, do you want to form a team with me? I mean, we already hang out... Great! We are now the Selen[Summoner] Alliance! Why are you making that face?! It does NOT sound dumb! I'll have you know I put A LOT of time and effort into that name so we could become closer friends! Huh? Oh, well, that's better. I knew you'd come around. Now that we're a team, no secrets! My name's not Selena, and I'm not from the world you found me in. You can call me Severa...privately. | あ、来た来た[召喚師]!あんた、あたしと同盟を組む気はない?ほら、最近一緒にいることも多いし… 同盟を組んでおけば連携しやすいでしょ?いい? その名も…[召喚師]ルーナ同盟! …な、何よその顔は!!安直すぎるって失礼ね! せっかくあたし、あんたと仲良くしようと思って色々考えて… え? 組んでくれるの? あ、ありがと…べ、別に嬉しくなんかないけど、こうなったら二人の間に隠し事はナシね。 …あたし、本当の名前はセレナっていうの。みんなには内緒にしときなさいよ。でも…二人の時は、特別にそう呼んでもいいわ。 |
공격
せやっ! | |
はああっ! |
피격
きゃあっ! | |
Gimme a break! | なにすんのよーっ! |
오의 발동
Time to play! | 可愛がってあげるわ! |
Loser! | ぜったい負けない! |
Let's get this over with. | あたしだって…! |
I've had enough! | いっくわよーっ! |
패배
Not fair... | あたし…が……? |
상태창
Heh | ふふっ |
How's my hair looking today? Good enough? Hope so. | 髪も肌もばっちりよ |
I'll be the best in your whole group. It's just a matter of time. | あたしが一番役に立ってみせるわ |
Nice to have a role model, right? I've got the best one ever. | 何でも頑張りたいのよ…憧れに近づくために |
The uniforms those Order of Heroes people wear... They're so cute! | 特務機関のお洋服かわいいわね。あたしも欲しーい! |
You keep an eye out for any good clothing stores, OK? | お洒落なお店とかあったら、教えてほしいんだけど |
I hate it whenever I'm separated from Lady Camilla. | カミラ様、あたしを置いてどこに行かれたのかしら… |
Hey. If you need my help, ask. Not like I like you or anything. | べ、別にあんたが気に入ったとかじゃないけど…何かあったら、あたしに言いなさいよね |
아군 턴 터치
Yeah? | はいはい |
Where to? | あたしね |
On it. | 任せなさい |
공격 - 신장
- | たあっ! |
- | てぇやっ! |
피격 - 신장
- | きゃああっ! |
- | こっの…! |
오의 발동 - 신장
I'll close the gate! | 扉を閉じるわ! |
Back off! | 来るんじゃないわよ! |
I'll drive you out! | 追い出してやる! |
I never lose! | 負けるもんか! |
패배 - 신장
I lost? | うそ…負けたの…? |
상태창 - 신장
- | うふっ |
Well? I'm wearing this because you told me to. Be grateful. | どーお? 着ろっていうから着てやったわよ。 |
Hey, what's the big idea?! Do you WANT to lose an arm? | きゃっ!? もう、レディに勝手に触れるなんてどういうつもり? |
I said the Order of Heroes' livery was cute. But this is OK. I guess. | どうせなら特務機関のお洋服がよかったけど、これも悪くないわね。 |
Oh, I look good in this? Well, duh! Is that really the best you can come up with? | 似合ってる? 当たり前じゃない。もっと褒めなさいよ。 |
Why is everyone in Embla so gloomy all the time? | エンブラ帝国の人たちってなんであんなに陰気なのかしら? |
Lady Camilla! Your adorable retainer Selena has an equally adorable new outfit! | カミラ様ー! 可愛いルーナが可愛い服に着替えたわよー! |
You did go out of your way to give me these new clothes, so I guess I can work a little harder. | 仕方ないから、服の分くらいはあんたのためにがんばってあげるわ。 |
아군 턴 터치 - 신장
Yeah, yeah... | わかったわ |
Hurry up! | 早くしてよ |
What now? | しょーがないわね |