해변의 형석 세라이나/대사
소환
I am General Selena, Fluorspar of the Grado Empire. Many battles await me. Beach battles, I've been told. | 私はグラド帝国六将の一人【蛍石】のセライナ。これより、浜辺にて作戦を遂行する。 |
성
Soon I'll be back in my general's uniform and set to patrol the nearby villages. But until then...I'll endure. | 水着姿…どうにも落ち着かない。この格好では、近隣の村に見回りにも行けないではないか。 |
Before this, I served as a knight in Emperor Vigarde's employ. And now I am expected to...relax at the beach. | 私はヴィガルド陛下の騎士として戦場を駆けてきた。海を満喫している暇など… |
From time to time, I wonder about that child who was so desperate to reclaim her dragonstone. I wonder if I'll find one that resembles it on the beach. Sorry...I was just thinking out loud. | 竜石を探していたあの子は元気にしているだろうか。浜辺で綺麗な石を拾って…ふと思い出してな。 |
When heated, the fluorspar rock glimmers. Perhaps this summer I can emulate it to live up to my namesake. | 蛍石は熱を加えると輝く石…その意味では、私と夏は相性がいいのかもしれないな… |
Here, have a cold drink. Hm? I bear no ulterior motives. We are only sharing each other's company. | 他者への施しに理由などいらない。この飲み物を受け取るがいい。 |
친구 방문
I am General Selena, Fluorspar of the Grado Empire. I bring summer tidings from [Friend]. | グラド帝国六将、【蛍石】のセライナ。[フレンド]の城より夏の挨拶を伝えに参上した。 |
레벨 업
For the glory of the Grado Empire! | グラド帝国の将として! |
No matter what I wear or where I fight, the pillars of knighthood still guide my path. | 水着の装いであっても騎士の誇りは色褪せぬ。 |
The heat's making me sluggish... But I can't let it overcome me now! | …疲れ…ている場合ではない!夏の日差しに負けてなるものか。 |
강화
With this power... Why, I feel like I could move oceans in his honor! | この力で…あのお方の夢を理想を叶えてみせる…! |
5성 40레벨 달성
Do you have a moment? I'd like to tell you about my birthplace. I grew up in an impoverished village, the sort of place where many lost their lives to the cold, harsh winters. As for me, I was saved by the grace and benevolence of Emperor Vigarde of the Grado Empire. No matter the state of the empire, I will always cherish his gratitude and look fondly on those memories. I'll admit, the warm rays shining down on me at the beach remind me of his majesty, for he was my sun. Someday, I hope my presence can comfort others like that. Long may we shine in the summer sun. | [召喚師]…君には話していなかったな。私の故郷のことを。 私は貧しい村の出身で村には冬を越すこともできないまま命を終える子どもも…たくさんいた。 だが、そんな私たちを助けてくれたのがグラド帝国皇帝のヴィガルド陛下…その温かさに私は救われたのだ。 陛下は太陽のような存在だった。たとえ帝国のあり方が変わってもその温かさを忘れてはならない… 私はこれからも、その想いを伝えていければと思っている。夏の太陽がまぶしく輝き続けるように… |
공격
たあっ | |
これで! |
피격
きゃっ… | |
波が…! |
오의 발동
Steel yourself! | 負ける気はない |
Gawk elsewhere! | じろじろ見るな |
Here comes the undertow! | 溺れたいのか |
Sleep on the seabed! | 藻屑にしてやる |
패배
So cold... | やはり…この姿では… |
상태창
ふう… | |
I'm still General Selena, the Fluorspar of the Grado Empire. Don't you forget it. | 私は帝国将軍【蛍石】のセライナ…たとえ、どんな格好をしていても… |
You'd best hold yourself back. I won't warn you again. | ……っ! 冗談はほどほどにな。次はないぞ? |
I'm not used to wearing impractical attire while fighting. | こんな無防備な恰好は初めてで…心細いというか落ち着かないというか… |
Beautiful...? Me? Surely we have more pressing matters to discuss. | 綺麗…私が? …あまりからかわないでくれ。 |
I welcome the radiant sun. It's a far cry from the dreariness of my village in winter... | 太陽が刺すように眩しい…私の育った寒村とは大違いだ。 |
Ah, breathing in the fresh sea air would do well for His Majesty's health. | 美しい海をご覧になれば、きっと陛下のお身体もお健やかに… |
You taught me joy I had never known. For that, you have my sincerest gratitude. | 君は私が知らなかった喜びを教えてくれた。…ありがとう。 |
아군 턴 터치
Understood. | 承知 |
I'll go forward. | ふむ… |
Let's jump in! | さあ泳ごう |