빛을 계승하는 자 세리스/대사
소환
I am Seliph, a son pledged to fulfilling the wish my father made as he died a bitter death—to battle darkness. | 私の名はセリス。無念の最期を遂げた父シグルドの遺志を継ぎ…私には闇と戦う使命があります。 |
성
My father once taught me two valuable lessons. That a ruler should know the sorrows of his people. And that there is more than one truth, no matter what anyone says to the contrary. | 「人の悲しみを知れ。 真実は一つだけではない」…父上は私にそう教えてくれたんだ… |
I know how valuable you must be to Prince Alfonse as his tactician. I once had one of my own. | 君は、アルフォンス王子の軍師かな?私にも軍師がいてくれたからそのありがたさはよくわかるよ。 |
Anyone who's borne the heavy weight of saving the world knows how nice it is to have the support of others. Such people also know how daunting it can be to...meet their expectations. | 世界を救う救世主として、人々に支持されることは幸せなことだ。でも、その期待が時々怖くなることもある。 |
Do you fear war? To be honest, I am often scared of it, to the extent that it keeps me up at night. | 君も、戦争は恐い?…実を言うと私も恐いんだ。恐くて眠れない夜もあるくらいだよ。 |
To save everyone that I can, I must train hard to become every bit as strong as my father was. | みんなを助けるために、私は父上のように強くなる…そのために、訓練もがんばるよ。 |
친구 방문
My name is Seliph. I bring word that you are very important to [Friend]. | 私はセリス。[フレンド]と私にとって、あなた方はとても大切な友です。 |
레벨 업
How reassuring. Now there is nothing I need fear. | もう、なにも恐れることなんてないんだ。 |
I am glad to grow stronger. I may equal my father in time. | 強くなれるのは嬉しいよ。いつか、私も父上のように… |
Hmm. I must get stronger, if I possibly can! | うーん…私にできることをせいいっぱいやってみるよ。 |
강화
Thank you. I sense that this will help considerably. | ありがとう。力がみなぎってくるようだよ。 |
5성 40레벨 달성
People laud me as a hero and legend, but I feel like I owe my whole world an apology. You know me better than most, so you must realize the truth. I am too weak, too cowardly, to live up to such a legend. I have truly only ever wanted one thing—to run away. Still, I have always done the opposite, fighting whoever I must. And do you know why? Because I have friends who inspire me, and you more than most. I need you... in order to be me. You see? I pledge to help you any way I can, ever at your side—now and well into our future. | 人々は、私を伝説の英雄、救世主として敬ってくれるけれど…申し訳ない気持ちになってしまうよ。 君もよく知っている通り、本当の私は救世主にはほど遠い…弱く、臆病な人間なんだ。 人々の期待…課せられた使命…全部捨てて、遠くに逃げてしまいたい、そう思ったことだって何度もある。 でも、私はそれでも戦う。私にはすばらしい仲間がいてくれるから。君という仲間がね。 君の助けが欲しい。私には君が必要なんだ。今までも、これからも… |
공격
はっ! | |
せいっ! |
피격
うああっ! | |
Not... not done yet... | ま、まだ… |
오의 발동
With all my strength! | 強くなるんだ |
I will never yield! | あきらめない! |
I will protect everyone! | みんなを守る! |
Until the end! | 最後まで! |
패배
Father... | 父上… |
상태창
Haha | ふふ |
Something on your mind? | 何か気になることでもあるの? |
What? Oh, it's you. Tell me. What's going on? | わっ、どうしたの急に? |
Best to speak the truth—I'll never be as strong as I ought to be. | ほんとはまだそんなに強くないんだけどね |
Have you grown tired from our battles? | 長い戦いで、つかれが出てない? |
I would love to stroll in a market with you sometime—perhaps when our battles are done. | 今度、二人で街に買い物に行こうか |
I hope to be like my father someday—great and inspiring. | 私もいつか、父上のように… |
I vow to work hard—until I'm strong enough to protect you. | 私はがんばって強くなる。君を守れるように |
아군 턴 터치
Understood. | わかった |
What can I do? | どうしようか? |
Let's go. | 行こう! |
공격 - 신장
たあっ | |
決める! |
피격 - 신장
くっ… | |
倒れる訳には… |
오의 발동 - 신장
I will open the way! | 扉を開く! |
The strength of the Order of Heroes! | 特務機関の力を… |
We fight as one! | 仲間と共に! |
Light shines once again! | 光を再び… |
패배 - 신장
It's in your hands now... | すまない…あとは… |
상태창 - 신장
Sigh... | ふう… |
Thank you for the new outfit. Wearing it has strengthened my resolve. | 新しい衣装をありがとう。身が引き締まる気分だ。 |
What is it? Oh. I fell for it again. | わっ! ああ、また引っかかってしまった。悔しいな。 |
There is not enough time in the day to learn all there is to know here in Askr. | アスク王国には学ぶことが多くて、時間が足りないよ。 |
I must live a life my mother and father would be proud of. | 父上と母上に恥じない生き方をしなければと、改めて思う。 |
Have you seen Julia? I wonder what she will say when she sees me in this. | ユリアはどこだい? この姿を見たら何て言うかな。 |
I am no great man... But if I fight by your side, we can save this world together. | 私は大それた人間じゃない。でも、君が共に戦ってくれるなら… |
I am honored to don clothing that matches your own. | 君と揃いの衣装を身にまとえることを光栄に思うよ。 |
아군 턴 터치 - 신장
Yes. | ああ |
Be cautious. | 慎重に… |
I will clear a path. | 道を拓く |