시끄러운 시스터 세라/대사
소환
I'm Serra—a sweet, helpless cleric. So, now that we've got that settled, don't push me too hard, OK? | セーラよ。かよわいシスターなんだから、無理はさせないでよね。 |
성
Excuse me. Girl praying here. ...Saint Elimine... Please make sure everyone stays safe... And that they all give me my fair share... | 聖女エリミーヌ様…みんなが無事で過ごせますように…あと、みんなが私にひれ伏しますように… |
Just between us, I might look like your usual cleric type, but you know what I really am? A count's daughter! What?! I really am! | 内緒なんだけど…実は私、とある伯爵家のお嬢様なの。ほら、私ってなんか高貴な感じするでしょ? |
I will always be there when you need me, whether you're injured in battle or exhausted from duty. And I'll expect some token of thanks from you—which is only fair, right? | 疲れたり怪我したら、私に言いなさいよ。私はシスターなんだから、癒してあげる。もちろんお礼はもらうけど。 |
I'm always on the lookout for a good servant. Only qualified people, you understand. I bet you'd be really good at it, though! | 私の言うことを何でも聞いてくれて、私にひたすら尽くしてくれる下僕が一人欲しいんだけど、なってみる気ない? |
If there's one thing I want in life, it's for everyone to be healthy. But also money and jewels. And great food and fancy friends. Oh! And a royal title befitting my station! | 欲しいものを一つだけ?えっと、名声と報酬と宝石と豪勢な食事とカッコいい人と… |
친구 방문
I'm Serra. Happy to see me? Sure you are. I came ALL the way here to see you, friend! | 私はセーラ。わざわざ挨拶に来てあげたんだから、ありがたく思いなさいよ! |
레벨 업
I'm just a natural! | やっぱり私って才能の塊なのよね~ |
Ha! Proof of my noble blood. | ふふっ、これが高貴な生まれである証拠なんだから。 |
No, no, no! I can't believe that just happened! | し、信じないわ!信じないんだから! |
강화
Wha—? You made me stronger? Now I have to do more?! | えー、私って強くなっちゃったの?今まで以上に働けってこと? |
5성 40레벨 달성
By Saint Elimine, you certainly have turned my life upside down since you brought me here! Go here...battle there...heal this person...then that person... Why, don't you realize that I'm pretty as a petal and TWICE as fragile? But I do need to offer my thanks. I have developed a...thicker skin, thanks to you. And by that, I mean that my skin has actually gotten THICK, being in such harsh conditions! Still, it's not entirely awful having everyone dote on me, hoping that I'll help them out. Don't worry. I'll always make time to help you too—as long as you call me Lady Serra at all times. Got it? | ああ…聖女エリミーヌ様…どうして私ばかりこんな目に… だって、そうじゃない。あんたってば、かよわい私をむりやりさんざんこき使って… あんたのせいで、こんなに強くなっちゃったじゃない。ああ…珠のお肌が荒れちゃうわ。 でもまあ、みんなに頼られるのは悪い気分じゃないわね。…あんたのことも助けてあげられるし… これからも、助けてあげる。だから私のことはセーラ様って呼びなさいよね。わかった? |
공격
えいっ! | |
もうっ! |
피격
きゃああっ! | |
G-geesh! | も…もうっ! |
오의 발동
Who, me? I'm helpless! | かよわいんだから! |
Bow down to me! | 絶対服従よ! |
Very, VERY mean of you! | ひどいじゃない! |
Take pity on little old me! | 私がかわいそうでしょ! |
패배
Drat! | 神様のいじわる…! |
상태창
Heehee | ふふ |
Adore me! | お礼してよね! |
I'm here. Lucky you! | セーラ様のおかげね |
Did you bring me a little gift? Or a BIG one? | 私に何かプレゼント? |
Oh, I'd never ask you to rub my shoulders. It's my FEET that are sore! | ん? 肩をマッサージしてくれるの? |
Battles have such a terrible cost. All that time in the sun? My skin is so dry! | あーんもう、珠のお肌が荒れちゃうわ |
I am a count's daughter. I really, really am! | …私は伯爵家の娘、なんだから… |
You will protect little old me, won't you? | ちゃんと私のこと、守ってよね? |
아군 턴 터치
Yes? | は~い |
On it! | 任せなさいって |
Off I go! | 行くわよ! |
공격 - 신장
たあっ | |
やるわよ! |
피격 - 신장
ああっ! | |
Brr...! | つめたっ…! |
오의 발동 - 신장
Freeze right up! | 凍っちゃいなさい |
Chilly, isn't it? | 冷たいわよ! |
You should be grateful! | 感謝してよね |
Do what I say! | 尽くしてちょうだい! |
패배 - 신장
This makes me so mad... | もうっ…やんなっちゃう… |
상태창 - 신장
Giggle | うふふっ |
Adore me! | お礼してよね! |
I'm here. Lucky you! | セーラ様のおかげね |
I look good in anything, don't I? So, what do you think? | 私ったら何でも着こなしちゃうのよね~。どう、似合うでしょ? |
Nifl is a land of ice and snow... But I just can't stand the cold! | ニフルって氷の国なの? 寒いのはちょっとね… |
A-HEM! I've been waiting VERY patiently to hear some compliments on my new outfit. You're not very thoughtful, are you? | …ちょっと、もっと新しい衣装の私を褒めなさいよっ! 気が利かないわね! |
You know...you can tell just how big my heart is from how willing I've been to listen to your orders, can't you? | あぁ! あんたに従ってあげるなんて、私ってば何て心が広いのかしら! |
Hmm... You'll do. For the moment. If it's what you want, I'll stay here with you. | あんた、見た目はまあまあよね…いいわ。しばらく傍にいてあげる。 |
아군 턴 터치 - 신장
Sounds good. | それがいいわ |
Are you confused? | 迷っちゃう? |
As a favor. | がんばってあげる |