고독한 사수 샤미아/대사
소환
My name is Shamir. I work with the Knights of Seiros. I'm here if you need anyone taken care of. | シャミアという。セイロス騎士団で…狙撃手をやっている。射落としてほしい首でもあるのか? |
성
I've traveled across many lands in my time, but this one seems...peculiar. | 私は多くの土地を渡り歩いてきたが…その中でもここは、一風変わっているだろうよ。 |
Wherever there are people, there will be conflict. And wherever there is conflict, I can find work. | 人がいれば争いが起こる。争いがあれば食いっぱぐれない。…それはどこも同じだな。 |
Rest when you can. Our line of work will wear you down if you let it. | 休める時には休んでおけ。神経をすり減らすのも、私たちの仕事だ。 |
Bored? You can stay here and waste time, or you can hone your blade. The choice is yours. | 暇か?杯を干してもいいし、賽を転がしてもいい。ま、刃を研いでもいいが。 |
I'm seeking bug-repelling herbs. The greenery here is nice, but it attracts a lot of bugs. Little monsters... | 虫除けの香草をちょっとな…。緑が豊かなのはいいが、その分、虫も多いということだ。 |
친구 방문
I'm here on a mission. I was directed to deliver greetings from [Friend]. | 任務中だ。[フレンド]からあんたへの挨拶を頼まれてな。 |
레벨 업
I will train to hone my skills as best I can. | 強くなれる限り強くなるさ。 |
An efficient weapon is everything to a mercenary. | 傭兵にとっちゃ力がすべてだ。 |
Ugh... No good. | チッ……手応えがないな。 |
강화
Good. A new weapon in my arsenal. | 助かる。…武器が増えるのは喜ばしいさ。 |
5성 40레벨 달성
I'm not eager to bend the knee to anyone, but mercenaries need employers. A good employer is the kind that pays. Or, at the very least, doesn't treat mercs like expendable pawns. That's to say, I haven't had any of those concerns working for you. It's been mostly pleasant... *ahem* My apologies. I didn't intend to get so emotional. There's no room for that on the battlefield. Remember that a good leader knows how to lead from behind. Keep that in mind, and don't get in my way. | 私は雇い主というものが嫌いでな。だが…傭兵をやっている以上、誰かに雇われることは避けられん。 より良い雇い主…金払いのいい奴や、傭兵の命を塵芥のように扱わない奴を求めている。 ところがどうだ。あんたにはそういった条件なしに、雇われてもいいと思えてくる。 やれやれ…くだらない情を持ったまま戦場に出ると、命を落としやすくなるんだが。 まあいい。あんたは私の前には決して出るな。後ろで大人しく指示していろ。 |
공격
(exertion) | ふっ! |
Got you now! | そこだ! |
피격
Damn. | チィッ! |
Die! | くそったれ! |
오의 발동
Nothing personal. | これも仕事だ |
Hate me all you want. | 好きなだけ恨め |
End of the line! | 穴を開けるぞ |
Going for the kill! | 仕留める |
패배
Just when I'd found purpose... | 随分と…未練が増えた… |
상태창
Hmph. | フ… |
I'm not amused. | つまらん指示だけは、出してくれるなよ。 |
It would be in your best interest to stop. | やめろ。くすぐったい。 |
I was an outsider in Fódlan as well, but I devoted myself all the same. Nothing has changed. | 騎士団で、私はよそ者だった。ここもそう変わらん。 |
I have trained to overcome all fear. Including bugs. Creepy little monsters... | 虫は嫌いだ。特に、足が8本以上あると…最悪だ。 |
Swords, lances, bows... Whatever the weapon, I'm ready. | 短剣、槍、弓…どんな場面でも後れを取らんように一通り覚えた。 |
A good mercenary stays focused. Nothing can be allowed to get in the way of the assignment. | 傭兵にとっちゃ、金がすべて…とは言わないが。 |
I'll join you if you're heading out. Can't risk losing an employer. | 出歩く時は連れていけ。死なれると寝覚めが悪い。 |
아군 턴 터치
To work. | ああ |
What is it? | どうした |
Fine. | 行(い)くか |