성스러운 운명의 비익 시구르드/대사

소환

This is the ball we were told of, yes? I am Sigurd, and this is Deirdre, my lovely wife. The pleasure is ours.案内をもらった舞踏会はこちらかな?私はシグルド、こちらは妻のディアドラだ。どうかよろしく頼む。

Sigurd : Deirdre has not had a chance to grow accustomed to events such as this...
If you can make her time here any more pleasant, I'll be in your debt.
シグルド : ディアドラは、このような人々の催しにはまだ慣れていないんだ。少し気を回してくれると助かる。
Deirdre : The steady pulse of the music, and all the smiling, dancing people... I feel I've found myself in a fantasy world...ディアドラ : 軽やかに響く音楽、美しく豪奢な衣装、そして、楽しく笑い踊る人々…まるで神話の世界に迷い込んだような…
Sigurd : I have yet to see you dancing... Tend to avoid such things, do you? Well, I could teach you the basics...シグルド : おや…君もこういった会には腰が引けてしまうほうなのかな?ならば私が、少し手ほどきをしよう。
Deirdre : The atmosphere here is building, growing with such excitement, I may burst...ディアドラ : 少し、皆さまの熱にあてられたようです。その…気持ちが高まってしまって…
Sigurd : Deirdre has lived much of her life in a remote area of the Spirit Forest, and yet...she seems to belong here.
She truly is the woman of my dreams.
シグルド : 精霊の森でひそかに暮らしていた彼女だが、祝祭の場にあっても堂々としたもの。やはりディアドラは、私の運命の人だ。

친구 방문

Sigurd : I am here to extend an invitation. A ball will be held this evening, hosted by [Friend].シグルド : 君が[召喚師]かな。[フレンド]からの招待だ。今宵の舞踏会へ出向いてほしいとな。

레벨 업

Deirdre : ♪ I am having...truly the most wonderful time, Sigurd.ディアドラ : ♪♪、♪~♪♪、♪~シグルド様、私…楽しいです。
Sigurd : Take a look around. Everyone here is enchanted by my dear Deirdre...シグルド : ほら、周りを見てごらん。君のステップに皆、見惚れているよ。我が愛しきディアドラ…
Sigurd : Apologies, Deirdre. I was distracted from my footwork by your beauty, you see.シグルド : すまない、ディアドラ。ステップが遅れてしまった。君の美しさに見とれて…ね。

강화

Deirdre : Oh. For me? What do you think, Lord Sigurd? Is it flattering?ディアドラ : まあ、これを私に?どうでしょう、シグルド様、似合っていますか…?

5성 40레벨 달성

Sigurd : Deirdre, are you not tired? You need only say the word, and I will bid all a good night, and we can retur—
Deirdre : I am all right, Lord Sigurd... I really am enjoying these moments, from the bottom of my heart. And yet...
Sigurd : Yet what? Please, do not hesitate to speak your mind. I am your dear husband after all, Deirdre.
Deirdre : Of course... It's just that...I am here with my adoring husband, and there are so many other kind faces...
I am overwhelmed by my blessings. It feels just like a dream, so I fear it might slip away at any moment.
Sigurd : Well, let me assure you that there is nothing to worry about. As long as I am with you, the dream goes on.
And as such, we ought to return to our dance... Can I take your hand, dearest?
Deirdre : Yes. As long as I am by your side... hold me close and never let go, and let us stay in this moment forever.
シグルド : ディアドラ、すこし疲れたのではないか?それなら、私も皆に挨拶をして部屋へ戻るようにするが…
ディアドラ : あ、いえ、シグルド様……私は今、心から楽しんでいます。ただ……
シグルド : どうした、何を気にしているんだい?遠慮なく言ってほしい。ディアドラ、私は君の夫なのだから。
ディアドラ : ありがとうございます…そう、愛する人に大切にしてもらい、皆に祝福される…まるで夢のようで…不安になったのです。
シグルド : それならば、何も恐れることはない。私と君が共にいる限り、この夢は続く。さあ踊ろう、手を出して…
ディアドラ : そうですね、あなたと一緒ならば…私の手を強く握って、離さないでください。この幸せがこぼれ落ちてしまわないように…

공격

てやっ
Prepare yourself!覚悟!

피격

ああっ
Even if only you...君だけでも…
No...いけません…

오의 발동

Duo : I promise!二人 : 私は誓う!
Duo : I'll watch over you. Oh, Lord Sigurd...二人 : 守ってみせる シグルド様…
Let us dance together.共に踊ろう
Deirdre : Only if it is with you.ディアドラ : あなたとなら…

패배

You are my one true...君は…私の…

상태창

Haha...ふふっ…
• You're a vision in that gown, Deirdre.
• And you look exceptionally charming, my dear Lord Sigurd.
「よく似合っているよ」「シグルド様こそ…」

아군 턴 터치

Let us dance.踊りましょう
Your hand?さあ、手を
Please, lead on.導いてください

공격시 후위 서포트

Be careful.気をつけて…
I'm praying for you.お祈りしています

비익/쌍계 스킬

• Deirdre, my love...
• Lord Sigurd...
「愛しきディアドラ」「はい…」
• Let us never be apart.
• Of course, dearest.
「もう離れません」「ああ」

비익/쌍계 대화

Sigurd : Would you care to dance, my love?シグルド : さあ、踊ろうか。
Deirdre : It would be my pleasure.ディアドラ : はい、喜んで…
Sigurd : To dance with you feels as though I've yet to awaken from a wonderful dream.シグルド : なんだか夢のようだ。君とこんな風に踊れるなんて。
Deirdre : It's a dream we share together.ディアドラ : 私もです…
Sigurd : I'm truly sorry for causing you such endless worry. Can you ever forgive me?シグルド : 君には心配ばかりかけたね。すまなかったと思っている。
Deirdre : You need not apologize, Sigurd. To have this time with you makes me more than happy.ディアドラ : 謝らないでください。私はこうして一緒にいられるだけで…それだけで嬉しいのです。
Sigurd : Oh, Deirdre... You are truly a selfless woman.シグルド : ディアドラ…君は本当に欲がないな。
It would not hurt you to make a selfish request every once in a while.
Nor would it trouble me to tend to your wishes.
たまにはわがままを言って私を困らせてくれてもいいんだよ。
Deirdre : You want me to make a selfish request? Hmm... I wonder what I should ask for...ディアドラ : わがまま…ですか?ええと…どうしましょう…
Perhaps you would save the last dance of the festival for me?それでは…舞踏祭の最後の曲は、私と踊ってもらえませんか?
Sigurd : Hm. I would hardly call that selfish. The last dance of every gala, ball, and festival belongs to you already.シグルド : それは…当たり前すぎて、わがままにはならないな。
Deirdre : But when I think of everyone else here...ディアドラ : す、すみません。でも、ここには素敵な方がたくさんいらっしゃるから…
Sigurd : You question why I choose to dance with you? That you should think my love is mere fancy! You wound me.シグルド : おや、私の気持ちが揺らぐとでも?ひどいな。
Deirdre : Oh, no! Lord Sigurd, I never meant to question—ディアドラ : そんなことは…!もう、シグルド様ったら…
Sigurd : I merely tease. I'm sorry for being so cruel. Your moments of doubt endear me so.シグルド : ははは…すまない。嬉しいんだ。君の小さなやきもちがね。
Now, let us choose to dance with one another. You are my one and only partner, and my one and only love.さあ、踊ろうか。最後の曲でなくとも…私の愛するパートナーは永遠に君だけだ。
Deirdre : Oh, Sigurd... I love you the same. Yes, let's dance.ディアドラ : シグルド様…はい。私も…私も永遠に愛しています…

캐릭터 페이지로