여자아이 좋아 솔레이유/대사
소환
It's good to meet you! I'm Soleil. My father's name is Laslow. I'll fight hard for all the cuties out there! | はじめまして、あたしはソレイユ!父さんはラズワルドっていうんだ。女の子たちのために、かっこよく戦うよ! |
성
Are you going to summon some Heroes? Bring lots of cuties back with you! You can do it—I know you can! | もしかして今日も召喚に行くの?可愛い英雄たちをたくさん連れてきてね!あたし、心の底から応援してるから! |
I was raised in the Deeprealms, but I wanted to fight beside my dad, so I ended up leading my own band! | あたしは秘境ってとこで育ったんだよ。でも早く父さんたちと戦いたくて…外の世界で自警団をやってたんだ! |
Looks like the Order of Heroes keeps you pretty busy. Don't work too hard! I want to see you keep on smiling. | 特務機関のお仕事、忙しくない?あんまり無理しないようにしてね。あなたの笑顔が曇っちゃうと悲しいからさ! |
Why don't we go and get a cup of tea sometime? I have a lot to thank you for, and I know we'll have some fun. | いつもいつもお疲れさま。たまには一緒にお茶でも行こ!たくさん笑顔にして、楽しませちゃうよ! |
You saw me? Oh, no! I was working on my dancing. Problem is, I'm nowhere near as good as my dad. | わわーっ! もしかして今の見てた!?歌と踊りの練習をしてたんだけど…父さんみたいにうまくいかないんだよね。 |
친구 방문
Wow! You've got a lot of cuties here... Hi from [Friend]! | [フレンド]さんから、あなたに挨拶だよ。こんにちわーっ!ここにも可愛い子いっぱいいそうだね! |
레벨 업
Look how tough I am! See? See?! | みんな見て見てー!また強くなったよー! |
Oooh, I'm getting cuter by the day! | かっこいい女性に一歩近づけたかな! |
Ugh! So embarrassing. | うわー、こればっかりは恥ずかしいかも! |
강화
I'm stronger than ever? And cooler, too? Well, thank you! | 前より強くかっこよくなったって?わーい、ありがとー! |
5성 40레벨 달성
There you are! Thanks for always taking the time to chat with me. What do you say to a date this time? Hah! I'm just kidding. I know you're way too busy with your Order of Heroes business. It's a bit embarrassing to put it into words, but watching you work so hard is a real pleasure. Maybe that sounded a little forward... I just think you look cool when you work so hard to help everybody. You're kind of like a coolness role model for me, so keep it up! But if you ever want to let me have you all to myself, let me know. I'll scout out a great café just for us! | あ、[召喚師]さん!いつも話しかけてくれて嬉しいなあ。今日はこのままデートでも行っちゃう? あはは、うそうそ、冗談だよ。あなたは特務機関の任務で忙しいのに、そんなの誘っちゃダメだってわかってる。 告白みたいで恥ずかしいんだけど…あたし、あなたが任務に励んでるのを見るのがすっごく好きなんだ。 みんなのために頑張る姿、ホントに素敵だよ。そのかっこいい姿をこれからもあたしにたくさん見せてほしいな。 でもね、気が向いたらたまには…あなたを独り占めさせてよね?素敵なお店を探して、待ってるからさ! |
공격
えいっ! | |
それっ! |
피격
ひゃあ! | |
You've done it now?! | やったね!? |
오의 발동
Dance for me! | 踊らせてあげる! |
Smile, you're dead! | あたしを見て! |
Scared yet? | ビビってるのー? |
This is gonna be cool! | かっこよくいくよ! |
패배
So...not...cute. | かっこわるい…なあ… |
상태창
Heehee | えへへ |
Seen any cute girls? | かわいい女の子、いないかなー |
Turn that frown upside down! That's what my dad always says. | 辛い時こそ笑うのが、あたしのやり方だよ |
Once this mission is over, let's go get some tea. What do you say? | 任務が終わったら一緒にお茶しに行こうよ! |
It's so hot out! I'm gonna change out of this— What do you mean, I can't change here? | ふう、暑いから着替えようっと…え、ここじゃダメなの? |
You should take off that hood! It hides your face, cutie! | あなた、そのフード脱がないの? せっかく綺麗な顔してるのにー! |
We need a plan for when the women here tell my Dad to get lost. | 父さん、ここでもフラれてたらどうしよう… |
Leave the fighting to me! I'll dash out in front and protect you! I'll look SO cool! | 戦うならあたしにどーんと任せてよ!あなたのこと、かーっこよく守ってみせるからさ! |
아군 턴 터치
Cool! | うん |
Soleil is here! | ソレイユだよ! |
Wanna grab tea? | デートする? |