고영의 참모 세네리오/대사
소환
| I am Soren of the Greil Mercenaries. I hope to expand my knowledge and experience in battle to support Ike. | 僕はグレイル傭兵団のセネリオ。実戦を通して知識と経験を積み、アイクを支えることが僕の望みです。 |
성
| I doubt you have any business with me. If you have time to bother others, consider reflecting on yourself. | ……僕に用などないでしょう。他人のことを気にする暇があるなら、自分を省みることをお勧めします。 |
| The name Four Riders is given to the persons of highest ability among the king's advisors. | 【四駿】の称号はデイン王の側近のうち、実力の高い者に与えられるらしいですね。 |
| If it's Ike you're after, check the food stalls before doing anything else. I'd start with those that serve meat. | あなたがアイクの気を引きたいのなら、あの人には、何より食べ物が有効です。肉料理だとなおいい。 |
| If you have something for Ike, I can hold on to it for you. | アイクに渡す物があるなら、僕がお預かりしますよ。 |
| There is no doubt the enigmatic general known as the Black Knight is the one who killed Commander Greil. | 漆黒の騎士と呼ばれる謎の将軍がグレイル団長の仇とみて、まず間違いないようですね。 |
친구 방문
| I have something for you. It's from [Friend]. Here. | [フレンド]からです。確かにお渡ししました。では、これで失礼します。 |
레벨 업
| A feint is meaningless if it is overdone... We must be thorough when we take them by storm. | 牽制はやり過ぎると意味がないのですが……その一方で、攻め落とすときは徹底的に。 |
| This is not surprising. There were no flaws in my strategy. | 驚くには値しません。作戦に不備はありませんでした。 |
| I must stay with Ike for the entirety of his journey. | 僕はアイクに付いていかなくてはいけないのに… |
강화
| If you're all right with me here, then know I will meet your expectations. | 僕でよければ、期待には応えます。 |
5성 40레벨 달성
| "Lehran's Medallion still exists. While it does, we cannot allow a war that could stand to engulf all our nations." Deghinsea, the Black Dragon King of Goldoa, said something of the sort. I wondered at the meaning behind it. I thought a galdr was key to releasing the dark god, but what if Daein's king is trying another way... An objective of sowing disorder with warfare. That might explain the mad invasions into Crimea and Gallia. On the surface, he appeared to want to expand Daein's power. Strife and discord spreading across the land would eventually reach the lost medallion. If that's his intention, Daein's king is extremely dangerous. I must regroup with Ike and the others immediately. | 『エルランのメダリオンがあるかぎり、大陸全土を巻き込むような戦乱を起こしてはならぬ』―― ゴルドアの黒竜王デギンハンザーはそのように口にしていたといいます。その意味を考えていました。 邪神解放の鍵は呪歌だと思っていましたが…それ以外の可能性もあるとしたら。それがデイン王の狙いだとすれば…… 『戦乱を起こす』ことこそが目的。そう考えると、対クリミア、対ガリア……暴走と思える侵攻にも説明がつきます。 表向きには勢力拡大を目指しながら、負の気を大陸に撒き続ける……どこかにあるメダリオンに届くように…… それが真の理由ならデイン王は危険すぎる存在です。早くアイクたちと合流しなければ… |
공격
| - | やっ |
| - | これで |
피격
| - | ううっ… |
| - | やりますね… |
오의 발동
| Thunder! | 雷よ! |
| I won't yield. | 容赦しません |
| Time to give up. | 諦めの悪い人だ |
| I'll see you retreat. | 退いてもらいます |
패배
| I fell short... | 届かない…か… |
상태창
| - | ふっ |
| A new weapon? I'll make good use of it, for Ike. | 新しい武器ですか。アイクのために存分に使わせてもらいます。 |
| Hmm... Could you do something more meaningful with your time? Preferably without involving me. | …僕に構うより、もっと有意義なことをしたらどうです? |
| Even the most powerful weapons lose purpose if they're not wielded well. I will devote myself to my training. | 強力な武器も、使いこなせなければ意味がない。鍛錬に励みます。 |
| Why do you stare? I am not here for your entertainment. | 何ですか? じろじろ見て。見せ物じゃありませんよ。 |
| I suppose I must acknowledge that being here is not exactly unpleasant. | …認めざるを得ませんが、ここの居心地は悪くはありません。 |
| I wonder if Ike will be happy I've acquired this new power. | 僕の新しい力…。アイクは喜んでくれるでしょうか。 |
| I'll use this power for your sake as well, because I must. | 仕方ないから、あなたの為にもこの力を使いますよ。 |
아군 턴 터치
| You think so? | そうですか |
| What next? | 次の指示は? |
| I will break through. | 突破します |