봄을 알리는 녹풍 사자/대사
소환
| I'm Sothe, of the Dawn Brigade. Micaiah invited me. Allow me to help out with the spring festival. | 俺は【暁の団】のサザ。ミカヤに誘われてな。俺も春の祭りの手伝いをさせてもらう。 |
성
| What could be inside this egg? Oh! Did it just move, or was that my imagination? | この卵…なにが入っているんだろうな。ん? 今、動いたような…気のせい…か。 |
| This festival really conveys the joy of spring. It'd be great if everyone in the Dawn Brigade could join next time. | 春の楽しさが伝わってくる、いい祭りだ。次は【暁の団】のみんなで参加できるといいな。 |
| Are these ears really necessary? I suppose if it's customary at this festival, I'll go along with it... | この耳は本当に必要なのか?祭りのしきたりならば仕方がないがどうしても気になってな…。 |
| Just getting to see the joy on Micaiah's face is worth participating in this festival. | 感謝する、[召喚師]。ミカヤの明るい顔を見られただけでも祭りに参加した甲斐があったな。 |
| I've never worn such glamorous attire before... Thieves are supposed to blend in, after all. | こんな華やかな装束ははじめてだ…。盗賊は目立たない装いがお決まりだからな。 |
친구 방문
| I'm Sothe. The reason I'm dressed this way is because of the festival at [Friend]'s castle. | サザだ。この装束は…事情があってな。[フレンド]の城では春の祭りをやっている。たしかに伝えたぞ。 |
레벨 업
| Spring is here! You should relax and enjoy it too. | スプリングハズカム!肩の力を抜いてお前も春を楽しめ。 |
| Spring arrives for everyone the same, for me and for you. | 春は誰にでも平等に訪れる。俺にも、お前にもな。 |
| I know it's a festival, I just can't help but look serious. | 祭りだというのに…どうしても表情が硬くなってしまうな。 |
강화
| For me? Understood. I'll use it to liven up the festival in my own way. | これを俺に…? わかった。俺なりに祭りを盛り上げてみせる。 |
5성 40레벨 달성
| For as long as I can remember, there have been bouts of strife all over Tellius. I've never been in a position to enjoy spring. Even after meeting Micaiah, all I could think about was surviving. But when I came here to Askr, I learned—no, I remembered the joy of spring. It all begins with the spring festival. It's important we protect this tradition and continue to pass it on. It gives us an opportunity to step back and take a fresh look at what we're fighting for... Let's fight to keep this festival alive another year, and every year after. And one day, I'll bring peace to Askr. | テリウス大陸には俺が物心ついたときから至るところに争いの火種があった。 春を楽しむ余裕なんてない。ミカヤと出会ってからも毎日を生き延びるので必死だった。 だけど、アスク王国に来て俺は春の訪れの喜びを知った…いや、思い出したんだ。 それは春の祭りがきっかけだった。この祭りはこれからも守り伝えていかなきゃならない。 俺たちがなんのために戦っているのか…。今一度見つめ直すいい機会になったよ。 来年も、その先もずっとこの祭りが続いていくように戦おう。そしていつか、この国を平和にしてみせる。 |
공격
| - | はっ! |
| - | 遅い! |
피격
| - | ううっ |
| - | しまった⋯! |
오의 발동
| Can you keep up? | ついて来れるか! |
| Move aside! | 邪魔はさせない! |
| Feel that spring breeze? | 春風を喰らえ! |
| Let's celebrate! | 祝ってやる! |
패배
| Here we go... | こんなんじゃ、また… |
상태창
| - | ふっ |
| Come to think of it, I've never seen a rabbit laguz... | そういえば、兎のラグズは見かけたことがないな… |
| *surprised react* I know... It doesn't suit me, does it? | うわっ!? …なんだ。似合わないのはわかってるよ。 |
| This outfit attracts a little too much attention. | この衣装、なんというか… 目立って落ち着かないな。 |
| You should be careful at celebrations. It's easy to get carried away and let your guard down. | 人が集まる所も注意が必要だ。祭りは危機感が薄れやすくなる。 |
| This game has me searching for hidden eggs. Now this, I can excel at. | 隠された卵を見つける遊びか。 そういうのは得意だな。 |
| I wonder if Micaiah would be happy to find a festival like this in Daein. | デインでもこんな祭りができれば、ミカヤも喜ぶかな… |
| It's not a good idea for you to head to the festival alone... Not to worry, I'll go with you. | 祭りへ向かうのか? あんたは危なっかしいからな…俺も一緒に行くぞ。 |
아군 턴 터치
| Yes. | ああ |
| You sure about this? | 浮かれてるのか…? |
| I'll hop to it. | 跳んでいく |