전신들의 여름 토르/대사
소환
I am Thórr, and— Loki, what is the meaning of this? What do you have us wearing? | 我が名はトール…だが…ロキ、いったいどういうことだ。なぜ私がこのような水着姿になる必要が? |
성
Thórr : Why are mortals drawn to a place dominated by such heat? Is it...a way for them to challenge themselves? | トール : なぜ人間は好き好んでこのような炎天下に身を置くのだ。もしや…己との戦いということか? |
Loki : I had suits with even scanter material, but...Thórr would only glare at me until I relented and put them away. | ロキ : もっと布面積の少ない水着も用意したんだけど…トールが怖い顔で睨むから、お蔵入りになったの。 |
Thórr : No matter where you find yourself, it is possible to train. If you desire true strength, battle the tide. | トール : どのような場所でも鍛錬はできる。まことの強さを求めるためならこの海すら割ってみせよう。 |
Loki : There's no need to be shy in a place like this. Half the fun is enjoying all the delightful sights. | ロキ : あらん? いいのよ、もっとよく見ても。この水着は、そのために着ているの。ふふ…あなたは奥ゆかしいのねぇ。 |
Thórr : Loki lured me here with promises of battle and glory. In other words... this was another of her schemes. | トール : ロキは新たなる戦いの地と称してこの南国に私を連れてきた。つまり…謀られたというわけだ。 |
친구 방문
Loki : I am Loki, and this is Thórr. We are indulging in all the beach offers, at behest of [Friend]. | ロキ : 私はロキ、こっちはトールよぉ。[フレンド]と一緒に今は夏の海を満喫しているの。ふふっ。 |
레벨 업
Loki : Thórr seems to finally be enjoying herself... Good. One ought to enjoy these sunny beaches when one can. | ロキ : トールも楽しくなってきたんじゃない?せっかくの夏の海、満喫するといいわ。 |
Loki : Hm. A bit distracted, are we? | ロキ : ふふっ、どこを見ていたのかしら。視線が丸わかりよぉ? |
Thórr : I could not bear to face Alfaðör in such a state as this... | トール : このような情けない姿…アルフォズル様に顔向けできぬ。 |
강화
Loki : Thank you. We'll be able to have even more fun on our little vacation with this. | ロキ : 感謝するわ。バカンスがもっと楽しくなりそう。 |
5성 40레벨 달성
Loki : Oh my, Thórr. Look at you, watching the sunset... Such childlike wonder. Thórr : Childlike? How could a being as long-lived as I be anything like a child? Loki : What does the length of your life have to do with it? It's the sparkle in your eye that matters. Tanning under the summer sun, surrendering yourself to the surf, staying on the beach until sunset... I think most mortals would identify those things as youthful. I caught that sparkle in your eye, Thórr—and it was just like that of a child first seeing the ocean! Thórr : ...As usual, you make it difficult to tell where the flattery ends and the manipulation begins. I must admit, however, that your games are not always wholly without fun. | ロキ : あらん、トール。夕日が沈む水平線をじっと見つめてなんだかとっても乙女じゃない? トール : 乙女…だと?それは永き時を生きる私にも当てはまる呼び方なのか? ロキ : どれだけ生きているかは関係ないわ。要は心の持ちようよ。 まぶしい太陽で肌を焼き、青い海に身を委ね、夕日の海に想いを馳せる。人間は、これを青春と呼ぶのよ。 今日のトールも青春してたわよ。まさしく乙女のように目をキラキラと輝かせてね。ふふっ。 トール : …お前の言うことは相変わらず理解できないが…時にはこのような戯れも悪くはない。 |
공격
- | たあっ |
- | 泳ぐぞ |
피격
- | きゃああっ |
- | よくも… |
- | いやぁん… |
오의 발동
Duo : Tropical attack! | 二人 : 南国アタック! |
Duo : Onward. Yes, dear. | 二人 : いくぞ はいはい… |
Thórr : You are sunk. | トール : 沈めてやろう |
Loki : Captivated, are you? | ロキ : 見とれちゃった? |
패배
I? This heat... | この私が…暑さになど… |
상태창
— | ふう… |
"Maintain your composure. It is merely a beach." "Always the stick in the mud." | 「海だからと浮かれるな」「まじめ、ねえ」 |
아군 턴 터치
What a pickle. | 悩むわぁ… |
I need no break! | 娯楽は無用だ |
We must enjoy ourselves! | 楽しまなくっちゃ |
공격시 후위 서포트
Do well, or else. | しっかりやってよね? |
Don't forget to oil up! | 日焼け止めは塗った? |
비익/쌍계 스킬
"A nice breeze." "And a spot of shade." | 「よい風だな」「眠くなっちゃう」 |
"See how they gaze!" "Is something amiss?" | 「みんな見てるわよ」「どこかおかしいか?」 |
비익/쌍계 대화
Loki : Oh, it's so hot. Hot enough to simply ruin one's mood. | ロキ : はぁ…ん。暑いわねえ。やんなっちゃうわ。 |
Thórr : Cease your squirming. You are attracting unwanted attention. | トール : おい…。あまりクネクネするな。皆が見ている。 |
Loki : Squirming? Me? Preposterous. Besides, it's not just me they're looking at, dear. | ロキ : クネクネなんてしてないわよぉ。それに…みんなが見てるのは私だけじゃないわ。 |
Thórr : Explain. | トール : ? どういうことだ。 |
Loki : *sigh* I do wonder about you, Thórr. It seems that no matter how long you live, you just can't find the trick to sharpening your wit. What I mean to say, dear, is that many of the gazes are trained your way. | ロキ : もう…どれだけ生きてても鈍いんだから。あなたよ、トール。 |
Thórr : My way? It seems this scanty garb is strange, then. | トール : 私が?…やはり、この裸同然の格好は不自然か… |
I had intended only to conform to the social etiquette of these mortals. But now... | 人間たちの作法に合わせたつもりだったのだが… |
Loki : Oh, darling, no, no, you've got it all wrong. Their interest is an indication of just what a good job we've done. Their eyes reflect nothing but approbation! | ロキ : 違うわよぉ。それだけ魅力的だってこと。うふふ、可愛いんだから。 |
Thórr : Stop, please. I have no appetite for your tricks. | トール : よせ。そのような戯言は好きではない。 |
Loki : Fine, then. If you are feeling put out, let me mend your mood. Please lie down so I can apply some oil to you. It has a lovely, calming scent. | ロキ : はいはい…。お詫びに日焼け止めを塗ってあげるから、機嫌直してちょうだい。 |
Thórr : By way of apology? Very well, then. | トール : …お前なりの謝罪ということか。いいだろう。 |
Loki : You'll forget we have ever quarreled. Just let me unfasten this... | ロキ : 任せて。じゃあ、水着を取るわね…。 |
Thórr : You would remove what scraps of clothing I do bear? | トール : !? そ、それでは裸同然どころか、裸ではないか…! |
Loki : Oh, dear, of course! This oil is for the body. I must apply it to your flesh. That's just how it's done! | ロキ : だってぇ、そうしないとムラなく塗れないわ。みんなそうしてるわよ。 |
Thórr : Is that so? But... It seems to me that... | トール : そ、そうなのか…!?だが…しかし…… |
Loki : Shh-shh-shh. Simply lie down. Then no one will be able to catch even a glimpse of you. Now, shall I? | ロキ : 寝そべっていれば見えないわよ。さ、始めましょ。 |
Thórr : You may begin. | トール : あ、ああ… |