보이지 않는 가면 유나카/대사

소환

It's hiya papaya to meet you! Call me Yunaka. Seeing as you've summoned me, I'll be sure to be useful.わたくしめはユナカと申す者。喚ばれたからにはお役に立つ所存です。どうぞよろぴっぴですぞ!

Anna seems to like me since I said I could tell a product's authenticity. I wonder what she'll have me do.品物の真贋を見破れると言ったら、アンナ隊長に気に入られてしまいましたぞ。いったい何をやらされるのやら。
Tales from my past? I can't say I remember any! Besides, I'm one of your Heroes now. Is...that enough?昔の話ですか? 忘れましたなあ!今のわたくしめは召喚師氏の英雄。それでは駄目なのですかな?
I want to live a just and pure life. But I will eliminate—I mean, I won't forgive anyone who threatens you.わたくしめは清く正しく生きたいのです。ですが、もし召喚師氏が危ない時は、何者であれど消す…いえ、許しませんぞ!
I'll never get sick of this courtyard! All these unusual things— Oh! Look at that person's gleaming sword!この広間は一日いても飽きませぬな。異世界の珍しい業物たち、眼福ですぞ。お? あの方の剣の輝き、良いですなあ!
The southern freecat at my feet came with me! Maybe because I was just at the farmyard in the Somniel...足元にいるのは、ミナミニャッコです。召喚の際、ソラネルの牧場にいたせいなのか一緒に来てしまったのですぞ~!

친구 방문

I, Yunaka, have a hiya papaya to deliver from [Friend].
Keep up the good relations, you two!
ユナカ、挨拶をお届けに参りました![フレンド]氏のこと、今後も末永くよろぴっぴですぞ!

레벨 업

Zappy! Look how far I've come!やっぴー! 不肖ユナカ、こんなに強くなれましたぞ!
A death sentence for the enemy!これは嬉しい報せ。敵にとっては死の宣告ですな!
We can laugh this one off, right?あはは…笑って許してほしいですな!

강화

I'm ever so honored to receive this valuable gift! From now on, I'll prove even more useful!貴重なものをいただき恐縮の極み!ますますお役に立ってみせますぞ!

5성 40레벨 달성

That was some mighty fine leadership in today's battle! Did you fight like that in the world you came from?
I bet you were always this powerful— Oh? You never set foot on a battlefield or summoned anyone?
If you obtained all this power here, then people really can change... I, too, want to be a new Yunaka in Askr!
At least...enough to atone for my past sins as an assassin...
Oh, uh... I was just talking to myself. Not to worry! I'll see you in battle! I look forward to lots of hiya papayas!
今日の戦も見事な采配でしたな!召喚師氏は元いた世界でも、こんな風に戦っておられたのですか?
ほう、全然そんなことはなかった?召喚もしないし戦場にも出なかった、と。ならばその力はここで得られたのですな。
成程、人は変われるというわけですか。わたくしめも願わくば、このアスク王国にて新生ユナカとして活躍したいものですぞ!
…………そう…暗殺者であった私が、かつての罪を贖えるぐらい。
ああ、何でもありません、独り言です。では召喚師氏、また次の戦場で!どうかこれからも、よろぴっぴですぞ!

공격

-はっ!
-いきますぞ!

피격

-ううっ!
-なんたる!

오의 발동

You're dead.私が殺す…
Time to finish the job.任務を遂行…
Target acquired.標的を消す…
We're done here.もういいかしら…

패배

Damn...見誤った…わね……

상태창

Zappy!やっぴー!
Have you seen Emblem Micaiah around? Just curious.紋章士ミカヤは来ておりますかな?
Ooo, what kind of weapon is that?! The grip is so distinctive. I've never seen anything like it!召喚師氏の武器、強そうですなあ! 初めて見る形状ですぞ。
Hiya papaya! I'm here to have a good time.来たからには楽しむ所存、よろぴっぴですぞーっ!
Truth is, I'm just a wandering nobody. "Hero" is overselling it.見ての通り、わたくしめはただの流れ者。英雄とは畏れ多いです。
Did you know some of these Heroes are assassins?! I couldn't believe it either!ここには暗殺者の英雄も多くいるのですな…い、いやー、怖いですなーっ!
Any one of these Heroes could be a threat. I can't afford to let my guard down.特務機関は強者揃い…寝首をかかれないよう、用心しないと。
Got an impression for you. Wanna hear it? OK, here goes. *ahem* "If there's one thing I'm really good at, it's lighting up the room!"わたくしめ、物真似が得意なのです。本日は特別にあの方を…コホン。「やる気だけは一人前、あなたのシャロンです!」

아군 턴 터치

Yunaka here!はい
Whatcha need?わたくしめですな
Give me an order.ご指示を

캐릭터 페이지로