보이지 않는 가면 유나카/대사
소환
It's hiya papaya to meet you! Call me Yunaka. Seeing as you've summoned me, I'll be sure to be useful. | わたくしめはユナカと申す者。喚ばれたからにはお役に立つ所存です。どうぞよろぴっぴですぞ! |
성
Anna seems to like me since I said I could tell a product's authenticity. I wonder what she'll have me do. | 品物の真贋を見破れると言ったら、アンナ隊長に気に入られてしまいましたぞ。いったい何をやらされるのやら。 |
Tales from my past? I can't say I remember any! Besides, I'm one of your Heroes now. Is...that enough? | 昔の話ですか? 忘れましたなあ!今のわたくしめは召喚師氏の英雄。それでは駄目なのですかな? |
I want to live a just and pure life. But I will eliminate—I mean, I won't forgive anyone who threatens you. | わたくしめは清く正しく生きたいのです。ですが、もし召喚師氏が危ない時は、何者であれど消す…いえ、許しませんぞ! |
I'll never get sick of this courtyard! All these unusual things— Oh! Look at that person's gleaming sword! | この広間は一日いても飽きませぬな。異世界の珍しい業物たち、眼福ですぞ。お? あの方の剣の輝き、良いですなあ! |
The southern freecat at my feet came with me! Maybe because I was just at the farmyard in the Somniel... | 足元にいるのは、ミナミニャッコです。召喚の際、ソラネルの牧場にいたせいなのか一緒に来てしまったのですぞ~! |
친구 방문
I, Yunaka, have a hiya papaya to deliver from [Friend]. Keep up the good relations, you two! | ユナカ、挨拶をお届けに参りました![フレンド]氏のこと、今後も末永くよろぴっぴですぞ! |
레벨 업
Zappy! Look how far I've come! | やっぴー! 不肖ユナカ、こんなに強くなれましたぞ! |
A death sentence for the enemy! | これは嬉しい報せ。敵にとっては死の宣告ですな! |
We can laugh this one off, right? | あはは…笑って許してほしいですな! |
강화
I'm ever so honored to receive this valuable gift! From now on, I'll prove even more useful! | 貴重なものをいただき恐縮の極み!ますますお役に立ってみせますぞ! |
5성 40레벨 달성
That was some mighty fine leadership in today's battle! Did you fight like that in the world you came from? I bet you were always this powerful— Oh? You never set foot on a battlefield or summoned anyone? If you obtained all this power here, then people really can change... I, too, want to be a new Yunaka in Askr! At least...enough to atone for my past sins as an assassin... Oh, uh... I was just talking to myself. Not to worry! I'll see you in battle! I look forward to lots of hiya papayas! | 今日の戦も見事な采配でしたな!召喚師氏は元いた世界でも、こんな風に戦っておられたのですか? ほう、全然そんなことはなかった?召喚もしないし戦場にも出なかった、と。ならばその力はここで得られたのですな。 成程、人は変われるというわけですか。わたくしめも願わくば、このアスク王国にて新生ユナカとして活躍したいものですぞ! …………そう…暗殺者であった私が、かつての罪を贖えるぐらい。 ああ、何でもありません、独り言です。では召喚師氏、また次の戦場で!どうかこれからも、よろぴっぴですぞ! |
공격
- | はっ! |
- | いきますぞ! |
피격
- | ううっ! |
- | なんたる! |
오의 발동
You're dead. | 私が殺す… |
Time to finish the job. | 任務を遂行… |
Target acquired. | 標的を消す… |
We're done here. | もういいかしら… |
패배
Damn... | 見誤った…わね…… |
상태창
Zappy! | やっぴー! |
Have you seen Emblem Micaiah around? Just curious. | 紋章士ミカヤは来ておりますかな? |
Ooo, what kind of weapon is that?! The grip is so distinctive. I've never seen anything like it! | 召喚師氏の武器、強そうですなあ! 初めて見る形状ですぞ。 |
Hiya papaya! I'm here to have a good time. | 来たからには楽しむ所存、よろぴっぴですぞーっ! |
Truth is, I'm just a wandering nobody. "Hero" is overselling it. | 見ての通り、わたくしめはただの流れ者。英雄とは畏れ多いです。 |
Did you know some of these Heroes are assassins?! I couldn't believe it either! | ここには暗殺者の英雄も多くいるのですな…い、いやー、怖いですなーっ! |
Any one of these Heroes could be a threat. I can't afford to let my guard down. | 特務機関は強者揃い…寝首をかかれないよう、用心しないと。 |
Got an impression for you. Wanna hear it? OK, here goes. *ahem* "If there's one thing I'm really good at, it's lighting up the room!" | わたくしめ、物真似が得意なのです。本日は特別にあの方を…コホン。「やる気だけは一人前、あなたのシャロンです!」 |
아군 턴 터치
Yunaka here! | はい |
Whatcha need? | わたくしめですな |
Give me an order. | ご指示を |