잿빛의 의협심 율리스/대사
소환
I'm Yuri of the Ashen Wolves. What need might you have of this insignificant and beautiful creature? | 俺は灰狼の学級のユーリス。しがない美少年をこんなところに呼び出して、なにをさせるつもりだ? |
성
Those in the church may consider Abyss to be "filthy," but some have no choice but to live underground. | ご立派な教団の連中は、アビスのことを汚ねえ地下街だと思っているだろうが…ここでしか生きられない奴らもいるのさ。 |
I was meant to join the Blue Lions, but I ended up underground. I have my disagreements with the church. | 本来は青獅子の学級で平穏に過ごす予定だった。けどな、俺は教団のやり方が許せなくて、地下に行くことになったのさ。 |
Don't sit back and do nothing. You'll just end up dying needlessly. That's how it goes in my world, anyway. | 頑張らねえと死なねえときも死ぬんだよ。少なくとも今まで俺は…そういう世界で生きてきたからな。 |
I am but an insignificant and beautiful creature. Surely there's nothing I have to offer for your plight. | 見ての通り、俺はしがない美少年だ。あんたに協力してやれることは特にねえと思うんだけどな。 |
In this book, I've written down the names of the people I've failed to protect. I can't let myself forget them. We share the same dream, after all. | この帳面には…守ってやれなかった仲間の名前が書いてある。同じ夢を見た連中を忘れるわけにはいかないだろ。 |
친구 방문
Using me as a messenger boy... You can't help but laugh at [Friend]'s guts. | ちっ、俺様を使いっ走りにするとは[フレンド]め…いい度胸してやがるぜ。 |
레벨 업
Don't forget who you're dealing with. | 俺を誰だと思ってやがる。場数が違うんだよ…! |
I'll never be satisfied. *laughs* Who's next? | この程度じゃ、俺様は満足しねえぞ。次行くぞ、次! |
Well, that's, uh...yeah. Some days are just like this. | あーその、なんだ、うん……こんな日もあるってことだ。 |
강화
Now that feels good. | さて、この力をどう使ったもんか。 |
5성 40레벨 달성
Strolling through the town, I saw no poverty or squalor anywhere I went. Not bad place to end up! And the people? So friendly! Almost foolishly so. They called out to me as I passed, smiles on their faces. Those smiles are fragile things. If war comes to Askr, they'll vanish in an instant, as will these carefree days. I have no connection to this land. But I don't want to see smiling faces exchanged for sobbing ones. As long as you keep fighting for these people, so will I. I should have died of illness, but it seems I have good luck. I'll lend you that luck. Use it well. | 昨日、城下町のほうをブラついてきたよ。…いい国だな、ここは。町の中に貧民窟もなさそうだしさ。 いろんな人に声をかけられたよ。みんなお人好しで、バカみてえに親切で…いい顔で笑いやがる。 でも戦争に負けて、踏みにじられればそんな笑顔も消えちまう。当たり前の日々が霧散しちまうのさ。 俺はこの国に縁もゆかりもねえ。だけどよ…あんないい顔で笑える奴らに涙を流してほしくはねえ。 [召喚師]、あんたが民のために戦うってんならこの俺様も力を貸してやるよ。 病気で死ぬはずだった俺が運よく繋ぐことができた命だ…あんたの采配で、上手く使ってくれよ。 |
공격
ふっ | |
せいっ |
피격
くっ | |
くああああっ |
오의 발동
You've had your fun. | 遊びは終わりだッ! |
Better accept it. | 観念しな! |
Step aside. | 邪魔すんじゃねえッ! |
Kneel! | 跪け! |
패배
Just my luck... | ついてねえな… |
상태창
Sigh | ふっ |
You can call me Yuri. You'll want to remember that. | 俺はユーリス。覚えておきな。 |
Oh! Whatever you think you heard, I wasn't singing. | わっ…! 何だ? 歌? 歌なんか歌ってねえよ。 |
When I was young, my mother took in an elderly man. He ended up saving my life. | 俺は昔、母さんが拾ってきた爺さんに命を助けられたんだ。 |
Are you speechless? Am I that captivating? | 何ぼーっとしてんだ? 俺様の顔に見とれてんのか? |
Helping people in need is what my gang's about. | 貧民街のみんなを助けてやることが俺の抱いてきた野望なのさ。 |
I don't even know much about where I come from—or why I have this Crest. | 俺は自分がよくわかってねえ。何でこんな紋章を持っているかも… |
I may not seem like much of a chef, but I know a thing or two about cooking. I could make you something. | これでも料理には自信があってね。あんたに食わせてやってもいい。 |
아군 턴 터치
This will be fun. | 嫌いじゃないぜ |
Where to, friend? | どっちだ? |
I won't disappoint. | 応えねぇとな |