젊은 패왕의 겨울축제 제필/대사
소환
I am Zephiel, Prince of Bern. I hope to take in the winter festival. I am most interested in foreign customs. | 私はベルン王国王子ゼフィール。異国の冬祭り…とても興味深い。私も参加させて欲しい。 |
성
Father and Mother hale, Guinivere chipper as a songbird... No gift could mean as much to me as these. | 父上と母上が息災でギネヴィアがいつも笑ってくれたら…それが私にとって一番の贈り物だ。 |
Bred to the throne, I was never permitted to enjoy a festival such as this one. Yet here I am. | 王国を継ぐ者として育てられた私はこのような祭りに興じることなど許されはしなかったのだが… |
What is it that you seek at the winter festival? I would be most interested to hear your answer. | [召喚師]、冬祭りに何を求める?後学のために聞かせてくれないか。 |
I must mind my comportment. If my behavior is amiss, please point it out. I am still learning how to carry myself. | 私の振る舞いにおかしなところがあれば遠慮せずに指摘してほしい。学ぶことが、私の務めなのだから。 |
There is a group of heroes to whom I owe my very life. Would that I could show my gratitude with a gift this day. | 以前、私は命を救われたことがある…彼らにも贈り物を授けねばな。 |
친구 방문
I am Zephiel, Prince of Bern. I have come to deliver a winter festival gift on behalf of [Friend]. | 私はベルンの王子、ゼフィール。[フレンド]より冬祭りの贈り物を届けに参じた。 |
레벨 업
May this light shine on all of Bern! | この輝きで、ベルンの地を照らそう! |
I derive no satisfaction from this mediocre performance. | この程度では満足しない。 |
The cold numbs my hands. | 少し手がかじかむな… |
강화
The warmth with which you have treated me will ever flicker in my heart. | 温かい心遣い、しかと私の胸に刻むとしよう。 |
5성 40레벨 달성
This winter festival has touched me deeply. I should like Guinivere, my younger sister, to experience it. Caring for each other, giving freely to one another... That is the very picture of how things should be. Those of us whose lives are filled with conflict find that our hearts naturally harden... I would hope to create a world that does not suffer such harshness. Sadly, I do not yet know how to do it. Still, I do believe, in my heart of hearts, that it can be done. Once I discover the means, I do hope that you will lend your strength to my endeavor, [Summoner]. | 冬祭り…実に興味深い催しだった。妹のギネヴィアにも見せてやりたい、実に美しい祭りだ。 皆が大切な人を思いやり贈り物を届け合う…これこそが人として正しい在り方だ。 戦に明け暮れてばかりでは人の心はやせ細ってしまう。そう…戦いのない世界こそが必要だ。 今の私にはその方法がわからないが…きっとできるはずだ。争いのない世界をつくることが。 もしもそのときが来たら、[召喚師]…ぜひ力添えしてもらいたい。 |
공격
はあっ | |
断る! |
피격
うっ… | |
しまった…! |
오의 발동
A sacred occasion. | 聖なる夜に… |
Blessings upon Bern! | ベルンに祝福を |
Consider this a gift. | 贈り物を授けよう |
Does this strike your fancy? | 気に入ったかい? |
패배
...Mother... | …母上… |
상태창
Heh heh... | ふふ… |
I am Zephiel, Prince of Bern. I am eager to learn about this new world. | 私はベルンの王子ゼフィール。新たな世界で見聞を広めたいと思う。 |
Father never permitted frivolity of any kind, so I am glad for the chance to wear such an outfit. | 余興は父上が許されなかったから…こうして衣装を着られるのは嬉しい。 |
What a beautiful and spirited celebration. Perhaps I will hold an event like this in Bern. | 幻想的で美しい祭りだ。我がベルンでもぜひ催したいものだな。 |
What gift should I give Guinivere? Hm... A fluffy toy fox, perhaps. | ギネヴィアへは何を贈ろうか。子ぎつねのぬいぐるみはどうだろう。 |
I hear that good children receive gifts during the festival. What a nice way for parents to express their love. | よい子供には枕元に贈り物が…。両親の愛を感じられる祭りなのだな。 |
Father, Mother, Guinivere... I wish we could spend this holy night together, as a family. | 父上、母上、ギネヴィア…家族みんなで聖夜を過ごせたら…… |
I had quite an entertaining evening, and it is all thanks to you. I am grateful. | そなたのおかげで、このような楽しい夜を過ごせること。感謝している。 |
아군 턴 터치
I shall trust you. | 信じよう |
Is something amiss? | そのような… |
They will see. | いつか、きっと! |