한여름의 대승부 발타자르/대사
소환
I'm Balthus von Albrecht, the man of the summer! I'm ready to cut loose at the beach! | 誰よりも夏が似合う男バルタザール=フォン=アダルブレヒト!この海でもひと暴れさせてもらうぜ! |
성
No way the bounty hunters are going to chase me all the way out here, right? Looks I can finally relax a bit! | さすがにこんなところまでは賞金稼ぎは追いかけてこねえよな?久しぶりに羽を伸ばせそうだぜ! |
This sunshine is so much better than the dismal dark of the underground! Lady Luck is smiling on me! | 辛気臭え地下にいるよりも太陽の下のほうが気持ちいいぜ!運気も上がりそうな気がするしな! |
You want to know what I'm looking for? Heh. There must be a gambling house around here, don't you think? | なにを探してるのかって?へへ、こういう場所には賭場のひとつやふたつありそうだろ? |
Hey, do you wanna race to that island? Bet you I'll get there faster. | よお、[召喚師]。向こうの島にどっちが早く泳ぎつけるかおれとひと勝負しねえか? |
I'm not a fan of heavy layers or restrictive clothing. Being lightly dressed like this is fine by me. | ゴテゴテした服は苦手だからよ。これくらい薄着のほうが過ごしやすいってもんだ。 |
친구 방문
Delivery! We're going all out this summer at [Friend]'s. How about a cool drink as thanks, then you can come join us. | 届け物だぜ。お礼に一杯もらおうか。[フレンド]は夏を満喫中だ。あんたも一緒にどうだい? |
레벨 업
Did you see that?! Even in the ocean, the King of Grappling is in top form! | 見たかい! レスターの格闘王は海でも絶好調だぜ! |
All done! Working up a sweat under the sun isn't so bad! | いっちょうあがり!太陽の下で流す汗も悪くねえな! |
Hey, what's going on?! Don't tell me the goddesses of summer have abandoned me! | おいおい! 夏の女神に見放されちまったのかよ!? |
강화
That's more like it! Seems my luck has turned. Time to go make the gamble of the summer! | 運が向いてきやがった!夏の大勝負と行こうぜ! |
5성 40레벨 달성
It's here! There's a wave of luck just around the corner. Enough luck for me to win big! Can you feel it? It's as if the blazing sun and crashing waves are cheering me on! All right, this is it! I'm going for a big win, [Summoner]. Hey, don't fret. I'm not running off to gamble irresponsibly. I have a good feeling about this one. Expect great things! Tomorrow, I'll be treating you to more frozen treats than you could eat in a lifetime! I depart as the King of Grappling. I'll return as the Tropical King of Askr! Just you wait! | 来てる…来てるぜ!デカい勝負に勝てそうな波がそこまで来てるのを感じるぜ! 照りつける太陽も、飛沫をあげる波もおれを応援しているかの如しよ! よし、[召喚師]。いっちょ大勝負を挑んでくることにするぜ! なーに、心配すんな。気が大きくなってるとかじゃねえ。手応えを感じるのさ。 まあ、期待して待ってな!明日は食い切れねえほどの氷菓子をおごってやるよ! レスターの格闘王がアスクの南国王になって帰ってくるのを楽しみにしてな! |
공격
- | はあっ |
- | でいっ |
피격
- | ぐっ |
- | んが! |
오의 발동
You're going under! | 溺れてもらうぜい! |
Feel that breeze! | 海の風もいいもんだな |
Rip 'em to shreds! | 引っ掻き回すか! |
Someone's fired up. | 燃えてくるねえ |
패배
Stubbed my toe... | いででで…足が… |
상태창
Yeah? | へっ |
You got good taste, inviting me to the beach in the summer! Thanks! | 夏の海にご招待なんて、粋なことするじゃねえか! ありがたいねえ。 |
*shiver* That's cold! Is that a frozen treat you've got? | うおっ冷てっ!? 何だそりゃ、氷の菓子か? |
There's no way a bounty hunter would be hanging around by the ocean, right? | まさか海にまで賞金稼ぎは来やしねえよな? |
Hey! Have you seen Constance? She isn't withering away in this heat, is she? | コンスタンツェは大丈夫か? 干上がっちまってんじゃねえの? |
Ah! Isn't this the best?! The crashing waves, the white sand, the...summer outfits. | 光る海と白い砂浜、そして水着の女! 最高じゃねえか! |
With so many people gathering here, this looks like a great place for some gambling. | こういう人が集まる場所にはいい賭場があるんだよな… |
Don't be a stick in the sand! C'mon! You're going swimming too! | 難しい顔してねえで、ホラ、お前も泳ごうぜ! |
아군 턴 터치
Hey! | おう |
It's kinda hot... | 暑ぃな… |
Ow! Was that a crab?! | いてっ! 蟹が…! |