틀어박혀 있고 싶은 겨울축제 베르나데타/대사
소환
Um, hi. I'm Bernadetta. It's cold out, so I'll just be in my... Huh? Festival? What did I do to deserve this?! | あ、あたしはベルナデッタです。こんな寒い日は部屋で引き籠って…ええっ、祭りのお手伝いですかぁぁぁ!? |
성
Aaah—I just came to give out gifts! Nothing suspicious here! Sorry! | ひぃっ! 怪しい者じゃありません!あたしはただ、プレゼントを配りに来ただけですぅぅぅぅ! |
I was born on the twelfth of the Ethereal Moon, right in the middle of winter. Still hate the cold, though... | い、一応ベルは冬の生まれで誕生日は星辰の節の12日です。別に寒さに強いわけではないですよ。 |
I don't know why everyone's asking me what I want now. I've been saying for ages I just want to be left alone! | ベルが一番欲しいプレゼントですか?それはもちろん、誰にも邪魔されず引き籠もれる部屋、ですね! |
Did you say burn a candle...or Bernie candle?! Aaah! Please don't make a candle out of meeee! | うえ!? せ、聖夜にベルを鳴らすってあたしを泣かすってことですか?ひ、ひぃぃぃっ! やめてくださいぃぃ! |
Ugh, why'd you have to wear such bright colors, Bernie?! Nobody wants to see you stand out like this. Stupid! | こ、こんな派手な服あたしには似合いませんよおぉぉ。一体どうしてこんな辱めを… |
친구 방문
Um...hi. I brought you a winter festival gift from [Friend]. Can I go now? | [フレンド]さんから冬の祭りの…贈り物を預かってきました。ご用がなければ、ベルはこれで… |
레벨 업
Is it over? It's over, right? We're all finished here? Can I go? | もうあたしは十分ですよね?やりきりましたよね? |
Home feels so far away. I miss my room... | 帰りたい…自分のお部屋に帰りたい… |
Aaah! Careful! Last time someone snuck up on me like that, I fainted standing up! | はっ!? …ショックで立ったまま気絶しちゃってました。 |
강화
You have a gift? For me? R-really? Wait...is this a trick? | あたしにもプレゼントですか…?も、もらってもいいんですか? |
5성 40레벨 달성
If nothing else, this festival's shown me different people enjoy holidays differently, [Summoner]. Some folks want big, loud gatherings. I get it, sort of, but that's...definitely not me. Even so, I think it did me good to come out a little. I'm kind of amazed I didn't completely hate it, honestly. So...I feel like I should thank you. Because without you, I wouldn't have even tried. However it might turn out, it's no good for me to decide I'd hate something before giving it a chance. Wait, what? There are MORE of these festivals?! No way, forget it! One was enough! Count me ooouuut! | [召喚師]さん…えっとですね。人には向き不向きがあると思うんです! みんなで騒ぐお祭りが好きな人もいれば部屋で一人静かに過ごしたい人もいる。…あたしは断っ然、後者です! で、でも…今回、冬のお祭りに参加させてもらって…す、少しだけお祭りの楽しさが実感できました…! なんでも最初から自分には向いてない無理だからって決めつけるのはよくない事なのかもしれないと… そのことを気づかせてくれて[召喚師]さんには感謝しなくちゃいけないかも…なんて え? お祭りはまだほかにもある?ベルも参加してくれないか?こここ、これ以上は限界ですぅぅ! |
공격
えいっ! | |
Go away! | 来ないで! |
피격
へぶっ! | |
みぎゃあ! |
오의 발동
A festival...how grim. | お祭りですもん! |
You want this. Right!? | 要りますよね!? |
So hungry... | お腹、空きました! |
It's so cold! | 寒いですよね! |
패배
Why did I leave my room? | 知らない人…怖いよお… |
상태창
ぬふふふ… | |
Festivals would be perfect...if there weren't other people around. | お祭り、楽しいですねえ。これで人がいなければ最高なんですけど。 |
Aaaah! I mean, um... It'll take more than that to s-sneak up on me! | ひぇっ…ここここのベルを驚かそうだなんて、100年早いですよ! |
Snow is so nice. I want to build a snowy cave and shut myself inside. | 雪、いいですよね。雪洞(せつどう)作って引き籠もりたい… |
My perfect gift would be a room just for me...with a lock. A big lock. | 贈り物、引き籠もれる道具がいいなあ…大きな錠前とか… |
Don't look! You'll spoil the present I'm making for you... | 見ちゃダメええ! あ、あなたに贈る刺繍を縫ってるんですからあ! |
♪Hm hm-hm...♪ Ah! How long have you been standing there?! | ふんふんふー……ぎえええっ!? いつからそこに!? |
I feel comfortable around you. It's making me sleepy... | 一緒にいるとあったかくて…何だか眠くなってきますね…(眠そうに) |
아군 턴 터치
A-all right! | うん! |
♪Hm-hm... Festival!♪ | お祭りだあ |
I can do it...maybe. | 行ける……かな? |