여름 여신의 가호 세리카/대사
소환
I am Celica, from Zofia. Together, Serra, let us pray for everyone's lasting happiness! | ソフィア王国のセリカよ。セーラ、信じる神様は違うけれど一緒に皆の幸せを祈りましょう。 |
성
Serra : An adorable, helpless person like me is better suited to a summer beach than a rugged battlefield! | セーラ : かよわくて可愛い私はうるおいのない戦場よりも夏の浜辺が似合うわよね! |
Celica : I am used to playing at the beach on Novis Island, where I once lived. It, too, was surrounded by the sea. | セリカ : 以前暮らしていたノーヴァ島も海に囲まれていたから昔から浜辺でよく遊んだわ。 |
Serra : Saint Elimine, I pray that all will enjoy this wonderful summer, and may they fawn over me in my swimsuit. | セーラ : 聖女エリミーヌ様…みんなが素敵な夏を楽しく過ごせますように。そして水着姿の私にひれ伏しますように。 |
Celica : Does this swimsuit look all right on me, Serra? I want to be sure before Alm sees it. | セリカ : ねえ、セーラ。この水着、どこかおかしくないかしら?アルムに見せる前に確認しておきたくて。 |
Serra : You don't look half bad in a swimsuit yourself, Celica! There is simply no way to conceal our nobility, is there? | セーラ : セリカの水着姿もなかなかね!どんな格好でも、私たちから滲み出る高貴さは隠せないというわけね! |
친구 방문
Serra : I am Serra, a cleric in service to Saint Elimine. I, with Celica, am delivering a letter from [Friend]. | セーラ : 私はエリミーヌ教のシスター、セーラよ。[フレンド]の城からセリカと一緒に夏の便りを届けるわ。 |
레벨 업
Serra : Hehe! We will play the leading roles this summer! | セーラ : ふふっ! この夏の主役は私たち二人がいただくわよ! |
Celica : It seems to be working out all right. We won't be beaten by this summer heat! | セリカ : うまくいったみたい。夏の暑さに負けずに頑張れそうね! |
Celica : Are you all right, Serra? You shouldn't push yourself too hard. Let's rest awhile in the shade. | セリカ : セーラ、大丈夫?無理しないで日陰で休みましょう。 |
강화
Serra : Look at this Celica! Now, no eye on the beach will be able to look away from us! | セーラ : 見てセリカ! いいものもらっちゃった!これで浜辺の視線は私たちに釘付けね! |
5성 40레벨 달성
Celica : Serra... You said you were born of a noble family with a long, distinguished history in Etruria, right? Serra : Y-yes, that's right! Since I was born an aristocrat, no matter what I do, my body overflows with a noble light! Celica : I can feel that light shining from your soul. Your cheerfulness brings a smile to everyone's faces. No matter if you were born a noble or not, I'm sure your light would still shine on any who beheld it. Serra : Y-you're right. My family's status may be an insignificant detail... Celica : Haha... We may follow different gods, but I think we can do our best to bring light to the future together! | セリカ : ねえ、セーラ。あなたはエトルリアの由緒正しき伯爵家の出身だって言っていたわよね? セーラ : え、ええ、そうよ。私は貴族の出身。だからどうしたって高貴な輝きが体から溢れちゃうのよね。 セリカ : でも私、思ったの。あなたの明るさはみんなを笑顔にするわ。それはあなたの魂からの輝き… どんな家柄に生まれていたとしてもきっとあなたはみんなを明るく照らしていたでしょうね。 セーラ : そ、そうね。私の輝きの前では家柄なんて些細なことかもしれないわね。 セリカ : うふふ…。信じる神様は違うけれど、お互いがんばりましょうね。未来を明るく照らすために… |
공격
- | はっ |
- | そぉれっ! |
피격
- | きゃああっ |
- | 冷たい…! |
- | なによっ…! |
오의 발동
Duo : Tropical attack! | 二人 : 南国アターック! |
Duo : Let's enjoy... Summer! | 二人 : 夏を 楽しまなきゃ! |
Celica : Dazzling sunshine! | セリカ : 日差しが眩しいわ |
Serra : Look at my swimsuit! | セーラ : どう? 私の水着! |
패배
I went overboard... | はしゃぎすぎた…かしら… |
상태창
*sigh* | ふふ… |
"What do you think of my bathing suit?" "Looks good! Now we're an even match!" | 「この水着、どうかしら?」「いいんじゃない? 私といい勝負ね」 |
아군 턴 터치
Hmhmhm... | うーん… |
I cannot wait! | 待ちきれないわ |
My turn! | 私の出番! |
공격시 후위 서포트
We'll definitely win! | 絶対勝つわよ! |
Lady Serra is here! | セーラ様がついてるわ! |
비익/쌍계 스킬
"This summer..." "we shine!" | 「夏の主役は」「私たちよ!」 |
"The beach is the best!" "Yes." | 「海、最高!」「ええ!」 |
비익/쌍계 대화
Celica : The sea is beautiful... Come, Serra. Let's go for a swim! | セリカ : なんて綺麗な海…!セーラ、早く泳ぎましょう。 |
Serra : Ugh! How careless can you be? You've got so much beauty hiding in there somewhere, yet no sensibility. | セーラ : まったく、セリカったら。素材はいいのに美意識が低いのね。 |
You shouldn't just run off to the beach. You need to apply this oil to protect your skin first. | 浜辺に出る前にこれを塗らないとダメなんだから。はい、日焼けを抑える香油よ。 |
Celica : Thank you, Serra. You know so much about these types of things. | セリカ : まあ、そんなものが?ありがとう。セーラ、詳しいのね。 |
Serra : Of course I do. As the daughter of a count, I must protect my beauty at all costs so as not to shame the family. | セーラ : まあね。伯爵家の娘として恥ずかしくない美貌を保たなきゃいけないもの。 |
Getting a sunburn is out of the question! But, I still want to play on the beach, of course... | だから日焼けなんて本当は厳禁だけど…、でも海で遊びたいし…… |
And everyone might be terribly disappointed if they didn't get to see me in my swimsuit. | それに、私の水着姿を見れないなんて、みんなががっかりするじゃない? |
Saint Elimine herself has guided me on a path of servitude... It's the least I can do for them! | これも人々を救う奉仕活動よ。そうよ、聖女エリミーヌ様のお導きなのよ! |
*sigh* OK! Come on. Hurry up, Celica! Let's go! | はっ…こうしちゃいられないわ。急いでセリカ! |
Celica : But I thought— I'm not quite ready... | セリカ : えっ!? 突然どうしたの?まだ準備ができていないのだけど… |
Serra : I must show off how I look in my swimsuit to as many people as possible, as quickly as possible! | セーラ : 一刻も早く、一人でも多くの人に私の魅力的な水着姿を見せてあげなきゃ! |
First, we'll walk to the end of this sandy beach, and then we'll swim all the way back. | まずこの砂浜を端まで歩くでしょ。それから泳いで、また戻ってくるの。 |
Celica : Oh? Isn't that rather far? And are you sure about swimming all the way back? It sounds difficult... | セリカ : 端まで!? と、遠いわね。泳いで戻るのも大変だわ… |
Serra : And of course I need to show off how I look when I'm relaxing. So I'll carry a fancy drink in hand too. | セーラ : ああ、のんびりくつろぐ姿も見せてあげなくちゃ。優雅に飲み物も持ってね。 |
Woo! I am so busy! I can't believe how hard I work for Elimine. So, so commendable! Ugh, I'm tearing up... | 忙しいわ…! 私ってなんて勤勉な信徒なのかしら。健気すぎて涙が出ちゃう。 |
Celica : So... Does that mean you will make the most of your time here at the beach? | セリカ : …それは要するに、海を存分に満喫するということかしら? |
Serra : Yes, of course I will! Let's go, Celica! Everyone is waiting to see me. | セーラ : そうともいうわね! さあ行くわよセリカ!みんなが私を待ってるわ! |