가면의 기사 콘라트/대사
소환
My name is Conrad. Alongside my sister, Anthiese, I will strive for perfection! | 僕はコンラート。妹のアンテーゼと一緒にたくさんがんばるからね! |
성
I spent my youth in a hidden hamlet, without friends... With so many others here, though, it is never unpleasant. | 子供の頃から隠れ里で育ったから友達もいなくて…。ここにはいろんな人がいるから楽しいな。 |
When my sister, Anthiese, traveled to the Temple of Mila, I followed close behind, always out of sight... My duty is to swoop in and rescue, after all! | 妹のアンテーゼがミラの神殿に行くからこっそり後をつけてたんだ。困ってたら助けてあげなくっちゃ! |
You are from another world as well, are you not? Do you miss home? ...No? Then you are tough indeed... | 君も違う世界から来たんだろう?故郷が恋しくなったりしないのかい?そうか…強いんだね。 |
I was hungry, so I made some soup. Shall we enjoy it together? Come, join me, [Summoner]. | あっ、[召喚師]!お腹が空いたからスープを作ったんだ。一緒に食べようよ。 |
Reading heroic tales has been a favorite pastime of mine since I was young... And the library here is full of stories I've never heard of! Just look at all these books I borrowed! | ねえ、見て見て。本を借りてきたんだ。僕、子供の頃から英雄の話や神話が大好きなんだよ。 |
친구 방문
I have come in search of new friends. From what I hear, you are a good one! So says [Friend]. | [フレンド]の友達の[召喚師]かい?僕とも友達になってよ! |
레벨 업
I have grown strong... How delightful! | 僕、すごく強くなったんじゃない?えへへっ、嬉しいな。 |
As expected. Not great...but not so bad either! | いつもどおりが一番いいよね。 |
Hmph. I see. I gave it my best, but... even that is not always enough... | ええっ、そんなあ…がんばったのになあ… |
강화
I will keep training until I am strong enough to protect both you and Anthiese! | もっともっと強くなって君とアンテーゼを守ってみせるよ。 |
5성 40레벨 달성
When I was a child, I survived an assassination attempt... After that, I lived in hiding. I knew nothing of the world...had no friends... All that kept me going was my dream of reuniting with my sister. Coming here and meeting others who have survived similar hardships has strengthened my resolve even more... I will exact my vengeance on those who made me and Anthiese suffer! Er, well, I would...had Alm not beaten me to it. To the victor goes the glory, I suppose... Heh... | 僕はね、子供の頃暗殺されかけてそれ以来、ずっと隠れ里で息をひそめて暮らしてきたんだ。 だから世間のことを何も知らなくて…友達もいなくて、妹のアンテーゼと再会することだけが心の支えだった。 でも、ここに来たらすごく大変な人生を送ってきた人がいっぱいいて何だか勇気がもらえた気がするよ。 だから、もっと強くなって僕と妹を酷い目に遭わせた奴らにお返ししてやる! …って思ったんだけど、もうアルムがやっつけちゃったんだよね。いいとこ取られちゃった。あはは… |
공격
はあっ | |
失せろ! |
피격
ぐっ… | |
この私が…! |
오의 발동
Rather foolish! | 愚かな… |
Know your limits! | 身の程を知れ! |
Who trained you? | 下種の輩が |
Scatter or fall! | 散るがいい! |
패배
Anthiese... | アンテーゼ… |
상태창
Heh heh. | ふふっ |
I'm Conrad, Anthiese's older brother. I think you and I will get along well, don't you? | 僕はコンラート。アンテーゼのお兄さんなんだ。仲良くしようね。 |
Whoa, there! What's that all about? | わあっ! …もう、ひどいなあ。びっくりしたじゃないか。 |
Can you point me towards Anthiese? I'd like to see if she's just as darling in this world too. | アンテーゼはどこにいるの? この世界でもきっと可愛いんだろうなあ… |
When I wear my mask, I feel like a true knight, sharp and dashing! | 仮面をつけると、世界で一番強くてかっこいい騎士になった気がするんだ。 |
What fine weather... Oh! How about we picnic? Let's pack up some lunches! | いい天気だなあ…そうだ! お弁当持ってピクニックに行こうよ。 |
Anthiese has fallen head over heels for that Alm fellow. I miss her already. | アンテーゼはね、アルムのことが大好きなんだ。ちょっと寂しいよ。 |
It's a wonderful thing that I can count you among my friends... I can, right? I'm glad. | 君のこと、友達って思っていいよね? …えへへ、よかった。 |
아군 턴 터치
Very well. | よかろう |
Right. | ふむ… |
I'll handle them! | 消し去ってくれる! |