무와 용의 닌자 디아만드/대사
소환
The smoke screen has cleared. I am Diamant. I am here to accomplish tasks as a ninja. It is a pleasure. | …煙幕が晴れたようだな。私はディアマンド。忍びの任のため、この世界に参上した。よろしく頼む。 |
성
Heh, you found me. Even as a ninja I cannot trick you, Summoner. Are you aware of all Heroes, as I suspect? | ふっ、見つかってしまったか。召喚師には敵わないな。やはり全ての英雄の気配はわかるものなのか? |
If my retainers were to see me now, Amber would want a matching outfit, and Jade would tell stories about it. | 臣下たちが今の私を見たら、アンバーは同じ装束を着たがり、ジェーデはその様子を物語に書くだろうな。 |
Adorned as a ninja, I almost feel as if I have become someone else. I will not forget my royal duties though. | 忍びとして行動していると、まるで違う人物になったような錯覚を起こすな。無論、王族の責務を忘れる心算はないが。 |
I imagine my brother is more skilled at spying and lurking in the shadows. I must live up to that as well. | 諜報をしたり、物陰に潜んだりするのは、弟のほうが得意だろうな。私も負けてはいられない。 |
Ninja are good for covert operations. I prefer to face my foes head-on, but that is not my role right now. | 忍びの技は、隠密と逃奔に長けている。つい真っ向から勝負を仕掛けたくなるが、それは今の私の役割ではないのだ。 |
친구 방문
I feel ninja here too, watching from the shadows... I only bring this letter from [Friend]. | [フレンド]からの文だ。む? 暗がりから視線を感じるな…この城にも優秀な忍びがいるようだ。 |
레벨 업
Good. This gives me more confidence to apply myself as a ninja. | そうか…良かった。忍びとして励む自信がついたぞ。 |
If I have improved even a little, that is something to be proud of. | 僅かでも成長できているのなら喜ばしい気分だ。 |
Am I not skilled enough as a shinobi after all? | やはり私では、忍びとして力不足か…? |
강화
A new ninja technique? I understand. I will show that I can use it well. | 新たな忍術か?承知した、使いこなしてみせよう。 |
5성 40레벨 달성
Is that you, Summoner? I believe I am growing accustomed to this attire and to fighting in the way of the ninja. In my homeland, I would strike down foes when I encountered them, but combat is a last resort for a ninja. As I understand it, their role is to flee and return to their master and allies to impart the information they gather. I may be the prince of a kingdom of warriors, but I understand... Even if you must flee in defeat, if you are reduced to a wretch at the time, at least you survive to try again. Flee if you find yourself in danger, Summoner. If you are captured, I will come to save you no matter the odds. Whether you are in the heart of the enemy's formation, or in a church buried in snow... | [召喚師]か。この姿での戦も漸く慣れてきた。忍びの流儀も会得しつつある。 祖国にいた頃、敵に遭遇すれば直ちに切り伏せたが…戦闘は忍びにとって最後の手段らしい。 逃げて、逃げ延びて、生きて戻り、得た情報を主君や仲間に伝達する。それこそが忍びの役目なのだそうだ。 武力の国の王子だが、理解はできる。たとえ敗走しても、惨めでも…生きていればまた次があるからな。 召喚師も、危なくなったら逃げろ。捕らえられてでも生きていてくれ。例え敵陣の中でも、雪深い教会でも… 必ず私が助けに行く。 |
공격
- | ふっ! |
- | そこだ! |
피격
- | ぐうっ! |
- | 見事…! |
오의 발동
To victory! | 勝ちを戴く! |
You've left yourself open! | 隙を見せたな! |
Pride of the ninja! | 忍びの矜持だ! |
Ninja engage! | 忍法・エンゲージの術! |
패배
Guess they...found me... | すまん…身を隠す…… |
상태창
*chuckle* | うむ… |
Look at how freely I can move in these clothes. | この装束は、身軽に動けそうだな。 |
Hmm... Hahaha! Looks like you spotted me. | む…!? ははは、見つかってしまったか。 |
I'm not one for stealth or surprise attacks, but if it's a show of ninja pride you want, I will put my life on the line. | 隠密や奇襲は性に合わんが、忍びの矜持であれば殉じよう。 |
These shuriken would make great souvenirs for the soldiers at Brodia Castle. | ブロディア城の兵士たちの土産に、手裏剣を持ち帰りたい。 |
Fire technique? I can't do fire magic, but if this is a ninja skill, then I'm sure I can handle it. | 火遁の術? 炎の魔法は苦手だが、忍術であれば扱えるだろうか。 |
Work from the shadows... That's not my way, but I suppose I could try if it's for the Divine Dragon. | 陰となり任務を果たす…か。私も、神竜様のためであれば… |
I've been told that ninja all say the phrase "Sparkling Shuriken." ...They're not just trying to make me look ridiculous, are they? | 忍者は皆「ニンニン」という言葉を言うのだと聞いた。…騙しているのではないだろうな? |
아군 턴 터치
Affirmative. | 承知 |
I'll take care of it. | 遂行しよう |
Time to advance. | 出陣か |