괴력의 중기사 엘피/대사
소환
The name's Effie. I'm a knight from Nohr. Need protection? I'll crush anyone that gets in your way. | 私はエルフィ…暗夜王国のアーマーナイト。呼ばれたからには、あなたを守るわ。邪魔者は全てひねりつぶしてあげる… |
성
We've got to defeat all of the Heroes that we can if it frees them from being forced to serve. | 倒した英雄は解放することができる…それならわたし、片っ端から英雄たちを叩き潰して回ればいいのかしら… |
I work for Lady Elise. My job is to be a wall between her and enemies. So I bulk up—as much as I can. | わたしはエリーゼ様の臣下なの。エリーゼ様のためにたくさん食べて、たくさん強くなることがわたしの使命… |
You're always working. If you need my strength, know that I can crush rocks to dust with my bare hands! | あなた、いつも忙しそう…力仕事があれば言ってちょうだいね。岩ぐらいなら、拳で粉砕できるから… |
Takes a lot of food to keep me bulky enough to be a good wall. So we should hit all the feasts we can. | この国の食べ物、気になるわ…いつかおいしいお店に連れて行って。もしくは一緒に見つけに行きましょう…? |
I keep stones in my armor to weigh me down. That way, I can train even when I'm just standing around. | ちょうど訓練をしていたの。歩いてるだけに見えるかもしれないけど、この鎧の中には、重石がいっぱい… |
친구 방문
Going around in armor makes a girl hungry. Worth it to deliver a hello from [Friend]. | [フレンド]から挨拶よ…これからもよろしくと言っていたわ。おつかい終わったら、お腹すいちゃった… |
레벨 업
I feel like I could take on anyone! | 今なら何でもひねりつぶせそう… |
Strict training is the trick! | おいしい物を食べたらもっと強くなれる…? |
I'll have to work even harder tomorrow. | 明日から訓練を倍にしようかしら… |
강화
Thanks. Every brick makes me a better wall. | 新しい力、うれしいわ…これでもっと強靭な盾になれる… |
5성 40레벨 달성
*munch munch* Tasty... Oh, hey, [Summoner]! Is it snack time for you, too? You brought me a sandwich? Thanks! Nice of you to hand- deliver it and everything! I've been eating even more since I got here. Got to be ready to protect Lady Elise and... you know...protect you as well. I need to eat a lot and train even more so I can be the shield that keeps you safe. Thanks again for the sandwich. *munch munch* That was great— packed with kindness. | もぐもぐ…おいしい。あ、[召喚師]…あなたもおやつの時間なの? え? このサンドイッチをわたしに…?そのために来てくれたのね…ありがとう。とてもうれしいわ。 わたし、ここに来てから前よりも、たくさん食べるようになったのよ。エリーゼ様を守る分と、それから… …あなたを守る力の分も。たくさん食べて、訓練をして、わたしはあなたに頼られる盾になるの。 それじゃ、サンドイッチいただきます…もぐもぐ…ごくん。うん、優しい味がして、おいしいわ… |
공격
せいっ! | |
でりゃあ! |
피격
ううっ! | |
I've been outdone?! | 押し負けた…!? |
오의 발동
No more holding back! | ギタギタにする…! |
Time to say good-bye. | 叩き潰す…! |
Coming through! | 押し通すわ…! |
I'll crush you to dust! | 粉砕するわよ…! |
패배
My training... | 訓練…足りなかった…? |
상태창
Heehee | ふふ… |
Takes a lot of bricks to make this wall. That means training, food, and lots of both. | お腹空いちゃった… |
One, two, three—! Heh. Always training. Always counting. | えい、どっせい。訓練は楽しいわ… |
Fish or fowl? Either one's just fine. Long as I get a pile on my plate. | お肉、お魚…今日のごはんは何かしら… |
Need any boulders moved? No problem for me. | 邪魔な岩とかあれば、運んであげる… |
Quite a weapon you've got there. Afraid I'd break it if I touched it. | 素敵な神器ね…でもわたしが触ったら壊してしまいそう… |
Where's Lady Elise? She and I like to grab snacks when we can. | エリーゼ様どこかしら…一緒におやつを食べたいのに… |
You leave the heavy stuff to me. I'd lift a cow for you, friend. | 力仕事は任せて…わたし、ここに来てから…あなたのために頑張りたい気分なの… |
아군 턴 터치
Hmm? | ええ |
Let's go. | 行きましょう… |
Who to crush? | ひねりつぶす… |
공격 - 신장
はいっ | |
うりゃあっ |
피격 - 신장
くうっ | |
重い…! |
오의 발동 - 신장
It's crushing time! | 潰すわよ… |
Might IS right! | ちっちゃい… |
Outta my way! | そこをどいて… |
Just try and stop me! | わたしを止められる…? |
패배 - 신장
Should've trained more... | まだまだ…未熟ね… |
상태창 - 신장
ふう… | ふう… |
Gotta say, these new clothes are pretty great. | 新しい衣装…嬉しい… |
Did you need something? ...Can it wait until after I'm done training? | …? 今何かした? 訓練に夢中でわからなかった… |
Those bigger bodies mean even more room to build muscle. Must be nice to be a jötun... | 体が大きければ力も強くなる…巨人族なんて羨ましいわ… |
Just what are the jötnar eating to get muscles like that? More importantly, do you think I could get them to share? | ヨトゥン王国の人たちは、どんなご飯を食べてあんなに大きくなるのかしら… |
Getting up close and personal means I gotta make sure to protect myself AND this outfit. | 衣装を壊してしまわないように…気をつけなくちゃ… |
Have you seen Lady Elise? I bet she'll think this outfit is a delight! | エリーゼ様…どこですか? 新しいわたしを見てください… |
You've always been so nice to me, and I want you to know that it really means a lot. So thanks. | あなたにはいつもよくしてもらって…わたし、嬉しい… |
아군 턴 터치 - 신장
Sure thing. | わかった |
You ready? | よいしょ… |
Let's knock some heads! | どかせてくるわ |