인의에 불타는 왕자 에프람/대사
소환
I am Ephraim of Renais. The festival of love is always around the corner. Are you prepared? | ルネスのエフラムだ。今年の愛の祝祭が始まるぞ。みんな、用意はいいな? |
성
What would I like as a gift? ...Oh! A strong opponent I can go all out on—like Grado's General Duessel! | 俺が欲しいもの?本気でやりあえる強者だな。グラドのデュッセル将軍のような。 |
I didn't invent "tough love," but when Eirika heard I wanted to gift a training session, she sure acted like I did! | 愛のムチという言葉があるだろう?俺もならって皆に槍の指導を…という話をエイリークにしたら、呆れられてしまった。 |
A festival of love celebrates that which lives within all our hearts... the source of the Sacred Stones. | 愛の祝祭、要は人の心の賛美か。【聖石】も、力の源は人の心だというからな。いい祭りだと思うぞ。 |
I need others more than I care to admit. If I spent the time to fully express my gratitude...it'd be days! | 俺は人の世話になってばかりだ。感謝を伝えていくと何日あっても足りん。かわりに贈り物をというのはいい考えだ。 |
*sigh* What should I get for Eirika? Some kind of jewelry perhaps? Do you have any suggestions? | 指輪……は大げさすぎるか。ああ、エイリークに何を贈ってやろうかと。何かいい考えはあるか? |
친구 방문
I come bearing warm greetings from [Friend]! | [フレンド]から挨拶を預かってきた。お前も家族を大事にすることだ。 |
레벨 업
I am Ephraim, and I will emerge victorious no matter the contest, be it spearmanship or love! | 俺はエフラム!槍でも愛の大きさでも、俺は勝つ! |
Satisfied? If not, then it only means we've more training to do! | どうだ、満足したか?不足ならば列に並び直せ! |
I will hit the mark...next time. | あまり気に入ってはもらえなかったようだな…次にあたろう。 |
강화
Aha! Is this another Day of Devotion gift? What a blessing! | いい気分だ!これも愛の祭りの恩恵か。 |
5성 40레벨 달성
I have yet to see Eirika... She would not be hiding, would she? Where could she be? I know Lyon was with her, so I suspect they were planning something... Little do they know that I know they're up to something, so I have the advantage... Look! I found this charm in town. The vendor carves initials into them... I got this one with all our initials— all FOUR of us—mine, Eirika's, Lyon's, and yours! Surprised? Don't be! You are someone we think of as our close friend, [Summoner]! | エイリークにはまだ会えていない。まるで隠れられているようで……どこへ行ってしまったんだ。 リオンも一緒にいるようだが、これはふたりで何か企んでいるな… だが、この戦いは俺の勝ちだろう。これを見てくれ! この城下町で見つけたチャームだ…それに四人の頭文字を刻ませた。この祝祭の記念となるようにな。 三人じゃない、四人だ。俺、エイリーク、リオン、それにお前。四人の頭文字だ! そう面倒そうな顔をするな。お前も俺たちの大切な仲間だからな。受け取ってくれ、[召喚師]。 |
공격
- | だあっ! |
- | せいやっ! |
피격
- | くっ…! |
- | まずい…! |
오의 발동
The Day of Devotion! | 愛の祭りだ |
You have my thanks! | 感謝してるぞ |
Here you are. | これを贈ろう |
Oh, I insist! | 受け取れ! |
패배
My gratitude... | 感謝が…足りんな… |
상태창
- | うーん… |
I am not used to outfits that are quite so...flowing. It's making me second-guess my footwork. | こういう衣装は、ひらひらして動きにくいな… |
Oh, thank you. These flower petals seem to cling to everything. | うわっ!? ああ、花びらがついていたのか。 |
Choosing gifts is rather nerve-wracking. Thinking about it is enough to make me ill... | 贈り物を選ぶのは苦手なんだ。熱が出そうだった。 |
What am I looking for in a gift? Nothing in particular, I suppose. | 俺がもらって嬉しいもの? …特にないな。 |
Eirika, Lyon... I will always be grateful for you. | エイリーク、リオン…。いつも感謝している。 |
Tell people how you feel while you have the chance. You may regret waiting. | 伝えられるときに伝えておかないと、後悔することもある。 |
I did get you something. I apologize in advance if it isn't to your taste... | お前にも贈り物を用意したんだが…好みじゃなかったらすまん。 |
아군 턴 터치
Oh, you don't say? | なるほどな |
Where to? | どこだ? |
Signed and sealed. | 届けよう |