전승의 용왕 에프람/대사
소환
I am Prince Ephraim of Renais. You say I'm a...legendary Hero? I was only able to defeat the Demon King thanks to all those who lent their strength to me. | 俺はルネス王国王子エフラムだ。伝承の英雄…? 俺が魔王を討ったのは皆の力があったからこそだ。 |
성
Legendary Hero? Am I really so praiseworthy? I have a feeling the stories that are told about me tend to omit my thirst for battle. | 伝承の英雄か…だが俺は、褒められたものではないからな。戦好きの王子とでも伝わっているか? |
Eirika is my twin sister. We've always been together, ever since we were born. Well, actually, even before that. | エイリークは俺の双子の妹だ。生まれた時から…いや、生まれる前から俺たちは一緒だった。 |
People criticize my fighting style— "reckless," they call me! Call me that when I lose—because I won't. | 俺の戦はよく無茶だと言われたな…だが、一度も負けると思ったことはない。負けたこともな。 |
Studying books is so very tedious... I could only make my way through them with help from my friend Lyon. | 俺は書物での学問は大の苦手だ…昔、リオンが教えてくれたからなんとかなったようなものだ。 |
I have a lot of experience fighting on horseback. I'm interested in anything that'll give me the edge in battle. | 騎馬戦闘の訓練は相当積んだ。俺は戦で有利になることはなんでも取り入れる性質だ。 |
친구 방문
I'm Ephraim. Would you be willing to spar with me? I want to get the measure of the army you have here. | 俺はエフラム。一つ、手合わせを頼めるか?お前たちの力を知りたい。 |
레벨 업
I will be king, and defend the people with my own two hands. | 俺は王になる。この手で民を守るために。 |
The lessons I've learned in battle give me strength. | 戦うほど、力が増していくのを感じる。 |
It's just a little bad luck. Why worry? On to the next battle. | 一時の不運を気にしても仕方がない。次の戦いで取り戻す。 |
강화
I must steel my will, so that power will never lead me astray. | この力で道を誤らぬよう、俺自身が強くあらねば。 |
5성 40레벨 달성
Thanks to your ability to summon Heroes, you've been thrust into the position of a leader. That power is truly profound. It has the potential to shake the worlds. You should consider the impact you could make. What foe could possibly be beyond your grasp? I know that's a strange thought, but I've pondered this for a long time... You see, I'm drawn to battle. The stronger I get, the more I want to fight. I'm driven to test myself. I know that's just how I am. But I also realize that this is not a healthy impulse for a king. People here call me a Legendary Hero, and sing my praises... They say that I am a good king, one who has vowed to protect his people. I will become king, one day. And though I am not yet that man, I hope to be. And I will protect my people... Not just them. My friend also hoped to save his people, and I will protect them, too... My goal is to be a king beyond kings—one who breaks the bounds of human frailty. I hope I can reach that goal one day. | [召喚師]、お前は数多の英雄を率いる力を持つ。それは、世界を揺るがすほどの強大な力だ。 お前は思ったことはないか?その力で、もっと強い敵と戦いたいと… …妙なことを聞いたな。正直に言えば、俺にはある。戦いを欲する衝動が… 強くなるほど、戦ってみたくなる…俺の内にあるこの業は、到底王にふさわしいものではない。 民を守るべき王になると誓い、伝承の英雄などと謳われたところで…その器には遠い。だが、それでも… 俺は王になり、民を守る。俺の友が守ろうとした民も、すべての民を守り通す。 それが人の身で成し得ぬなら、人を越えた王となる。それが、俺の望みだ。 |
공격
せやっ! | |
Take this! | 受けてみろ! |
피격
うああっ! | |
You've done it now... | やってくれる…! |
오의 발동
You wanted a fight... | 戦いの業か… |
Yield or perish! | 降伏しろ |
No one can stop me! | もう止められんぞ |
You're a worthy opponent. | 相手に不足はない |
패배
Forgive me, Eirika. | 許せ…エイリーク… |
상태창
ははっ | |
I am Ephraim, Prince of Renais. Legendary Hero? Where did you get that from? | 俺はルネス王子エフラム。…伝承の英雄? 何の話だ? |
Tread carefully, my friend. There are limits to what I find amusing. | うわっ!? …まったく、冗談が過ぎるぞ。 |
When I was growing up, I never thought about becoming king. But now... | 俺は昔から、国を継ぐ者としての自覚などなかった。だが、今は… |
I will be king, and I will dedicate myself to the happiness of my people. | 俺は王になる。民たちの平穏のために、この身を捧げよう。 |
This is Siegmund, the Flame Lance. It carries with it the power to save the world. | これは炎槍(えんそう)ジークムント…世界を救うための力だ。 |
Lyon... If I could have one wish, I would be with you again, my friend. | リオン…もし叶うのなら…またお前と… |
I will fight. To bring peace to this world, and for your sake, too. | 俺は戦おう。この世界の平和と、お前のために。 |
아군 턴 터치
I understand. | わかった |
I'm going in! | 攻め込むぞ |
To victory! | 勝つぞ! |