용감한 빛 에프람/대사
소환
I am Prince Ephraim of Renais, and I'm ready for the winter festival. I'll give the tournament all I've got! | ルネス王国の王子、エフラムだ。冬祭りの神聖なる闘技、全力をもって戦い抜こう。 |
성
Nothing warms you up like training. The tournament's coming up, so why don't you join me? | 闘技に備えて訓練をしていると身体が暖まってくる。お前も一緒にどうだ? |
The envoys of the winter festival bring happiness to the children? I can get behind that cause. | 冬祭りの使者は子供たちみんなに幸せを届ける…か。願わくば俺もそうありたいものだ。 |
You're curious about what presents I wanted as a child? Hmm... Probably lances. | 子供の頃の俺が贈り物を願うとしたら…そうだな、槍を欲しがっただろう。 |
I'm hoping to place a present by Eirika's pillow. The hard part is not getting caught! | エイリークの枕元にも贈り物を置いてやるつもりだ。俺の仕業だと気づかれないようにな。 |
I'm not a fan of showy outfits. But if dressing up helps keep everybody in good spirits, it's worth doing. | 華やかな装束は苦手だが…これで祭りが盛り上がるというなら着させてもらおう。 |
친구 방문
The winter festival is on now, and it's something to see. Come and visit [Friend]'s castle! | [フレンド]の城では冬祭りの最中だ。良ければ来てみると良い。 |
레벨 업
I feel power rushing through me. Is this what it means to be an envoy of the winter festival? | 力が湧き上がる。これが冬祭りの使者の力か…! |
I can't let the cold of winter hold me back! | 冬の寒さなどに負けてはいられないな。 |
I haven't warmed up enough yet, I guess. | まだ、身体が十分暖まっていないようだな… |
강화
Is this a winter festival gift for me? I gladly accept! | 冬祭りの贈り物か、ありがたく受け取ろう。 |
5성 40레벨 달성
When I fight, how do you see me? Have I been able to show you skill worthy of a winter envoy? You're saying that the winter envoy's job is not to fight? Hmm. That's quite different from the legends I've heard. Does it matter? I feel like I haven't seen Eirika smile like this in a very long time. This winter festival has been good for her. That's what's important. Thank you for inviting us to join you here, [Summoner]. I don't have a gift to give you, I'm afraid—unless you require my strength. I will happily give you that. | 俺の戦いぶりはお前の目にどう映った?冬祭りの使者にふさわしい勇敢な戦いを見せられただろうか。 何? 使者は戦わないのか…?俺が聞いていた伝承と違うようだが…まあ良い。 エイリークがあんなに楽しそうな顔をしていたのも、久しぶりに見た気がする。これも冬祭りに参加したおかげだ。 俺たちを祭りに誘ってくれて…感謝する、[召喚師]。 大した贈り物はできないが、俺はこれからもお前の傍で、お前の力となることを約束しよう。 |
공격
はっ! | |
どうだ! |
피격
うああっ! | |
ここからだ…! |
오의 발동
Let's celebrate! | 祝福する! |
I got you something! | 受け取れ! |
Find peace this eve. | よい夜を |
I'll take it all! | 勝たせてもらう! |
패배
Winter's chill... | 冬の…厳しさか… |
상태창
Hmph | む… |
It's tough to move around in, but this holiday getup is good on defense. Not so bad! | この装束は動きづらいが…守りやすくもある。悪くない。 |
A tournament is a battle. And if it's a battle, well... There is no way I'm going to lose. | 闘技は、戦だ。やる以上は、決して負ける気はない。 |
Lose a battle, lose your life. This is the mindset I need if I want to win at the winter festival. | 戦に負ければ死…冬祭りは、それくらいの覚悟で臨まねばな。 |
Everyone at the winter festival seems to be enjoying themselves. I didn't know what to expect! | 冬祭りのことはよくわからんが…皆、楽しそうだな。 |
I can't fight poorly in front of Eirika. As her brother, my pride won't allow it. | 兄として、エイリークの前で無様な姿は見せられん。 |
If he were here with us now... I wonder what he'd have to say. | あいつがここにいたら…なんて言うだろうな… (親友リオンを思って) |
I'm thankful that the two us can spend this winter festival together. It means a lot to me. | 冬祭りの神聖な夜を…お前と過ごせることに感謝する |
아군 턴 터치
Hmm. | ふむ… |
A festival? | 冬の祭りか… |
Stay focused. | 気を抜くな |