눈동자 너머의 동경 펠릭스/대사
소환
| I am Felix Hugo Fraldarius. I wish to become a strong man like my brother. That's my goal. | 俺はフェリクス=ユーゴ=フラルダリウス。兄上のように強い男になりたい…それが俺の目標だ。 |
성
| I enjoy swinging a sword. It makes my mind sharp and I feel as though the blade becomes a part of me. | 剣を振るのは好きだ。振り続けていると心が研ぎ澄まされて剣が自分の一部になった気がするんだ。 |
| My brother, Glenn, has character and strength that are the pride of House Fraldarius. He's my idol. | グレン兄上の人柄や強さはフラルダリウス家の誇りだよ。俺の憧れでもあるんだ。 |
| I've never been fond of sweets, so I always have Ingrid eat them for me. | 甘い菓子は昔から苦手でいつもイングリットに代わりに食べてもらっているんだ。 |
| Dimitri once bent a sword just by swinging it with all his might. I couldn't believe it! | ディミトリが剣を力任せにへし折ったことがあった。すごい力だと驚いたよ。 |
| Sylvain is like another brother to me. But I wish he'd stop treating me like a child. | 俺にとってシルヴァンはもう一人の兄みたいな存在だよ。子供扱いしてくるのは鬱陶しいけど。 |
친구 방문
| I am Felix of House Fraldarius. I've come to you with a letter from [Friend]. | フラルダリウス家のフェリクスです。[フレンド]さんから親書を預かってきました。 |
레벨 업
| I'll keep getting stronger. And one day, I'll catch up to my brother. | もっともっと強くなるんだ。いつか兄上に追いつくために。 |
| Sylvain, Ingrid, did you see that?! I'm getting stronger too! | シルヴァン、イングリット、見てたか!?俺も強くなっているぞ! |
| Urk! I just know Glenn will laugh at me if he sees me like this... | くっ、こんなことじゃ…兄上に笑われてしまうな。 |
강화
| Not bad. I want Glenn to see how much I've grown. | …悪くない。兄上にも俺の成長をみてもらいたいな。 |
5성 40레벨 달성
| My dream is to catch up to my idol— my brother—and then surpass him. I know it's not going to be easy, but I can't give up. I'm going to swing my sword each and every day. And I won't have to do it alone. I've got my precious friends beside me. Ingrid is betrothed to Glenn, and...I think she'll be a good match for him. And Sylvain... He's like my brother; he's my best friend. We promised each other to stay together till we die. With my friends by my side, I'll get stronger and stronger and prove that I can support Dimitri. | 俺には夢がある。尊敬する兄上…その背中に追いつき、越えたいんだ。 難しいことはわかってる。でも、あきらめたらそこで終わりだから俺は毎日、剣を振り続けるんだ。 一人じゃ難しいかもしれない。だけど俺には、かけがえのない仲間たちがいるからね。 イングリットは兄上の婚約者になった。あいつなら…兄上とは似合いの夫婦になるだろう。 シルヴァンは…俺の兄のような存在でなんでも言い合える親友。死ぬときは一緒だって約束もしてるんだ。 あいつらと一緒なら俺はきっと強くなれる。ディミトリのことをしっかりと支えられるようになってみせるよ。 |
공격
| - | ふっ |
| - | これで! |
피격
| - | うっ… |
| - | まだだ…! |
오의 발동
| Make contact! | 届け…! |
| How about this?! | これでどうだ! |
| I can't lose! | 負けるわけには! |
| With one strike! | この一撃で! |
패배
| One more chance... | くそっ…もう一度だ…! |
상태창
| - | ふん |
| Felix Hugo Fraldarius. That's my name. | フェリクス=ユーゴ=フラルダリウス。俺の名前だ。 |
| Whoa... Did you think I need you to pay attention to me? Don't treat me like a child. | わっ!? …喜ぶとでも思ったのか? 子供扱いするな。 |
| Do you know any skilled blacksmiths? I want a good sword. | いい剣がほしい。腕の立つ鍛冶屋を知ってたら教えてくれ。 |
| I will refine my skills in the Order of Heroes and someday surpass my brother. | この特務機関で腕を磨いて、いつか兄上を超えてみせる。 |
| Ingrid scolded me again. All because Sylvain does stupid stuff. | またイングリットに説教された。シルヴァンがバカなことをするからだ。 |
| Sylvain and I, we made a promise to stick together until we die. | シルヴァンと約束したんだ。死ぬ時は一緒だと。 |
| Summoner, fight me. What is it? Can't you use a sword? | 召喚師、俺と勝負しろ。…何? 剣は使えないのか?本当か? |
아군 턴 터치
| All right. | よし |
| Ready for orders. | 指示をくれ |
| A test of skills. | 腕試しだ |