검으로 살아가는 소녀 필/대사
소환
I'm Fir, daughter of Bartre the warrior and Karla the Sword Princess. I am taking my own path in life! | 私はフィル。闘士バアトルと剣姫カアラの子。いまは――自分の道を探している途中です。 |
성
In my mother's family, only one child was allowed to learn their clan's secret sword techniques. Mother may not be around to teach them to me, but I'll still try to become as strong as she was! | 母上の一族の剣は一子相伝……もうその技を教わることはできないけれど、私もいつか、その境地に! |
I don't know much about my mother's tribe. We lived on our own—just Mother, Father, and me. | 私は父と母と、三人で暮らしてましたから。自分の出身の部族だとかそういうことにはくわしくないんです。 |
Sometimes, I look at my sword, and I can almost see my mother's face in the shine of the blade. | やはり、私は……この剣の中に母上の面影を見ているのでしょうか―― |
Who here's ready to fight? I won't rest till I've sparred with all of you! | よし……!これからこの城の皆さんと剣を交えてこようと思います! |
It's funny. When people see me fight with my sword, they can tell that I'm from Sacae. Reclusive as my mother's clan was, I guess something about our style connects us to other Sacaens. | 私の剣、サカのにおいがするそうです。母の一族は人目を避けていたと聞きますがそういう技の特色ってあるものなんですね。 |
친구 방문
I'm Fir, the myrmidon! Now, pull out your blade and prepare to— What? C'mon, a quick bout! | たのもう!私は剣士フィル!お手合わせ願いたい! |
레벨 업
I'm going to find my own way forward. I have to decide for myself the meaning of my blade! | 私自身の道、私自身の剣を見つけ出してみせる……! |
I hope Mother is watching over me. | 母上、見ていてください! |
*pant* *pant* Best two out of three? | や、やり直しを求めます! |
강화
Every day is a chance to reach new heights! | 日々、新生!極みを目指して! |
5성 40레벨 달성
There was a time when all I wanted was to train with my uncle, the legendary Saint of Swords. He was close to my mother, the Sword Princess, so...I thought he could teach me about who she was. And I believed if he taught me how to master the sword, I would have her strength. But he disagreed. He said weapons weren't what made someone strong. They were just tools for taking life. I was my own person—not my mother, and not him—and I shouldn't try to walk the same paths as them. Then our eyes met, and the look of misery in his eyes... It knocked the wind out of me. I saw the terror behind his mastery. Every swing of his sword had brought him closer to drowning in darkness. His path was cursed... He was a killer. That's not where I want my road to take me. I don't believe that was my mother's path either. Father must have seen more in her to love her so much. Every day, I'm closer to knowing who she was... I'm glad you're with me on my journey, [Summoner]. | 私の伯父上……生きる伝説、剣聖カレル。その技を学べば、近づけると思っていました。剣姫とうたわれた、在りし日の母上に。 けれど伯父上は、そこに本当の強さはないとおっしゃられた――剣は人を殺す道具でしかないと。 「お前はお前の母でもこの私でもない」。「お前が目指すべき道は、私の歩いてきた後ろではない」―― そう伯父上はおっしゃった。あの、深く、どこまでも哀しい目で……それで私はハッとしました。 剣の技をきわめることの、怖さ。閃かせるたび、心が吸われてしまうような…その道の果てに、伯父上は至ったのだと。 ただ人を倒すためだけの、呪いのような道。それは私が求めるものとは違う……父上が愛した母上の剣とも、たぶん…… だから私は――もっと強くなるんです!よかったら、私のこと見ていてくださいね。[召喚師]さん! |
공격
- | やっ |
- | とうっ! |
피격
- | きゃあっ |
- | まだまだ… |
오의 발동
I won't lose! | 負けません! |
Keep watching! | 見ててください! |
Training brings results! | 修行の成果を! |
Just like Mother! | 母上みたいに…! |
패배
I wanted to do more… | もっと…高みへ…… |
상태창
- | ふふ… |
Can you see how I'm overflowing with strength now? It's as if I've been reborn. I want to show you what I can do! | 生まれ変わったように力が溢れてきます。早くあなたに見せたいです。 |
Oh! You got me from behind. How frustrating! | きゃっ…!? 背後を取られてしまいました。悔しいなあ… |
I've had the opportunity to cross swords with so many people here. I can't think of a better way to improve my skill. It's been a real help! | この城の皆さんに手合わせしていただいて、すごく腕が上がりました。 |
I caught my father crying when he saw me. He was smiling a little, too. | 父上ったら、この姿を見て涙ぐんでしまったんですよ。 |
I'm not finished yet! I'll continue down the road I'm traveling, getting stronger. | まだまだ、もっともっと! 強くなりたいです。 |
I wish Mother could have seen me like this. | 母上にも、この姿を見ていただきたかったな… |
I want to use this power to help you accomplish your goals. | この力は、あなたの願いを叶えるために使いたいのです。 |
아군 턴 터치
On my way. | 了解です |
I'll do as instructed! | 指示を! |
Let it begin! | 勝負です! |