두려움을 모르는 맹진 헥토르/대사
소환
| To anyone strong enough to challenge the both of us, I say bring it on! Ephraim, let's forge ahead! | 俺たちをまとめて呼ぶほどの強い相手がいるなら望むところだ。エフラム、敵陣内に突入するぞ! |
성
| Hector : Ephraim and I get along well, especially on the battlefield. I think we'd make fine partners. | ヘクトル : エフラムと俺は気が合う。特に戦場ではな。良い相棒になれそうだ。 |
| Hector : You never change, but I sense some new faces here and some worthwhile sparring matches to be had. | ヘクトル : [召喚師]は変わらないが面子はかなり増えたんじゃないか?手合わせのし甲斐がありそうだ。 |
| Ephraim : Hector is better with an axe, and I with a spear. Not that we should swap, as our weapons' histories suit us. | エフラム : ヘクトルは斧、俺は槍の扱いも得意だ。だからといって武器を交換することは断る。それぞれ背景というものがあるからな。 |
| Ephraim : I have a little sister, Eirika. But seeing you, Hector, I feel I know what it's like to have a rambunctious little brother. | エフラム : 俺にはエイリークという妹がいるが…やんちゃな弟がいたらこんな感じかとヘクトルを見ると感じるな。 |
| Hector : Sparring with Ephraim means being out of commission for the next three days. Care to see the show? | ヘクトル : エフラムと模擬戦をするとなれば、後ろ三日間は動けなくなる覚悟がいるな。[召喚師]も見物に来るか? |
친구 방문
| Hector : Making my rounds, greeting people alongside the prince of Renais... What a world this is! | ヘクトル : ルネスの王子と肩を並べてあいさつ回りとはおもしろい世界もあったもんだ! |
레벨 업
| Hector : Now this is what you call peerless! Any enemy that faces the two of us would be scared stiff! | ヘクトル : 天下無双とはこのことだな!俺たち二人を前にしたらどんな敵だって怖気づくだろうぜ! |
| Hector : Mere child's play... You can go to sleep now, [Summoner]. | ヘクトル : 歯ごたえがなさすぎるぜ。[召喚師]は寝ててくれてもいいぞ。 |
| Ephraim : Hector is fearless but seems to have abandoned himself. What does he hold dear beneath his tough exterior? | エフラム : ヘクトルは恐れを知らぬ男だが自分を捨てているように見えることもある。強さの底に、何を抱えているのか…… |
강화
| Ephraim : Thank you. I surmise this will be a great help to Hector and me. | エフラム : これはありがたい。ヘクトルにとっても俺にとっても、大きな助けになるだろう。 |
5성 40레벨 달성
| Hector : The berserker's prophecy says: "Once you have gained such power... Your life will not end in a comfortable bed." And so it shall be... I'm destined to die on the battlefield. That's the price of wielding power. Be it today or tomorrow... It's the same for all of us who face death, fighting side by side. Ephraim : A man as powerful as you, dying in battle? Hector : That's not to say I'll flinch! Not at the thought of living or dying. Just like my proud older brother... Ephraim : Perhaps that is your conviction, Hector, as the marquess of Ostia. I suppose we are alike after all. | ヘクトル : 『ひとたび我が力 手にすれば安らかな床で生涯を終えることはかなわぬ』…… 狂戦士の予言ってやつだ……俺は戦場で死ぬことになってる。力を手にした代償として。 それが今日か、明日か、それとも……ま、戦場で死と隣り合わせなのは誰だって同じことだけどな。 エフラム : 戦場で死ぬ、か…君ほどの力を持つ男が… ヘクトル : だからといって、怯む気はない。生きることにも、戦うことにも。常に誇り高くあった兄上のように。 エフラム : それがオスティア侯としての信念というわけか、ヘクトル。やはり似ているようだ、俺たちは。 |
공격
| - | うらあっ! |
| - | くらえっ! |
피격
| - | うおおっ! |
| - | くそっ…! |
| - | ここからだ! |
오의 발동
| Duo : With our strength! | 二人 : 俺たちの力で! |
| Duo : "I'll smash 'em!" "Have at it!" | 二人 : ぶっ飛ばすぞ! ああ! |
| Hector : This'll stop you! | ヘクトル : こいつはどうだ! |
| Ephraim : I'm finishing this! | エフラム : 本気でいくぞ |
패배
| Disgraceful... | みっともねえな… |
상태창
| - | へっ |
| "To be honest, I'm better with an axe than a spear." "What a coincidence. I'm far better with a spear than an axe." | 「俺は本当は槍より斧の方が得意なんだが…」「奇遇だな。俺は斧より槍の方が得意だ」 |
아군 턴 터치
| Hmmm... | うーん… |
| I'll rout them! | 蹴散らしてやる |
| I will fell our foes. | 敵は倒す |
공격시 후위 서포트
| Don't be reckless. | 油断するなよ |
| I have your back. | 背中は任せろ |
비익/쌍계 스킬
| "Let's go!" "I'll handle it!" | 「いくぜ!」「任せろ」 |
| "It ends" "now!" | 「これで」「終わりだ!」 |
비익/쌍계 대화
| Hector : I have a good friend named Eliwood. He's the complete opposite of me. | ヘクトル : 俺にはエリウッドっていう親友がいるんだが、こいつが俺とは正反対でな。 |
| He's levelheaded and observant, and doesn't rush into things. People say I should learn from him. | 冷静で思慮深くて、周りの人間からは少しはあいつを見習えと散々言われるんだ。 |
| Ephraim : Interesting... My closest friend is quite different from me as well. | エフラム : へえ…奇遇だな。俺の親友も俺とは正反対だ。 |
| He's kind and gentle... He has many admirable characteristics I lack. He is a good man. | 優しくてお人好しで…俺にはないものをたくさん持っている。いい奴なんだ。 |
| Hector : You too, huh? That's a friendship you'd better hold on to. | ヘクトル : 何だ、お前もか!そいつは大事にした方がいいぜ。 |
| Eliwood has been a huge help to me. If not for him, there's no way I'd be who I am now. | 俺はエリウッドには随分助けられた。あいつがいなければ今の俺はないってくらいだ。 |
| Ephraim : Hmm... I would have liked to maintain that friendship, but... | エフラム : 大事に…。俺もそうしたかった。だが… |
| Hector : Why can't you? | ヘクトル : 何だ、できない事情でもあるのか? |
| Ephraim : Our countries became enemies, and he took my father's life. | エフラム : …国同士が敵対してしまった。今ではあいつは、父の仇だ。 |
| Hector : Oh! Ahh... That's rough. It sounds like I should have kept my mouth shut. | ヘクトル : そうか…。そいつは辛いな。余計なことを言った。 |
| Ephraim : It's all right. Hector, I hope the bond you share with Eliwood lasts for a very long time. | エフラム : …ヘクトル、君たちの友情は末永く続くといいな。 |
| Hector : It will. We'll still be sparring partners when we're wobbly old men. | ヘクトル : ああ、続けてみせるさ。よぼよぼのじーさんになっても、あいつと手合わせしてやるぜ。 |
| Ephraim : *laugh* Somehow, I can imagine you following through on that. | エフラム : ははっ、確かに、本当にやりそうだ。 |
| Hector : It's no laughing matter...and it goes for you and me as well, Ephraim. | ヘクトル : 笑い事じゃないぜ。お前もやるんだよ、エフラム。 |
| Our meeting must have been fated. From now on, you'll be a good friend too. I won't take no for an answer. | こうして出会ったのも何かの縁、お前も今日から俺の親友だ!異論は認めないぜ。 |
| Ephraim : You aren't one to hold back, are you? | エフラム : ヘクトル…。まったく、強引な奴だな。 |
| I am honored. I shall count you as a friend. | だが光栄だ。こちらこそ、よろしく頼むぞ。 |