용약비상의 투희 히노카/대사
소환
I am Princess Hinoka of Hoshido. The pride of the Hoshidan royal family resides in my heart. I'm ready to go! | 一族の誇りを胸に。我こそは白夜王国第一の王女、ヒノカ!いざ参る!! |
성
I'd like to spend some quiet time with my pegasus, with no thoughts of battle. I should value times like these. | 今日は戦いのことを考えず、愛馬と静かに過ごすことにする。そういう時間も大切にしたい。 |
I was just taking a breather. I don't mind if you want to join me, [Summoner]. | [召喚師]か。いや、かまわない。私も一息つこうと思っていたところだ。 |
They say to always conduct yourself as if on the battlefield. Call out to me if you see anything suspicious. | 常在戦場というからな。不審なものを見かけたら、声をかけてくれ。 |
Rice is a great source of energy. I like to eat up before going into battle. | 米は力の源だ。戦いの前にはしっかり食べて、備えたいものだ。 |
I aim to be as strong and capable as my siblings. They are truly splendid. | 私のきょうだいは立派な者たちだ。身内だから誉めるのではない。強さも心のありようも、見習いたいと思う。 |
친구 방문
Allow me to offer you greetings from [Friend]. | [フレンド]の友、[召喚師]だな。この機会に挨拶させてもらう。 |
레벨 업
You'll have to best me if you want to get past! That is, if you can! | ここを抜きたくば、私を踏み越えていけ!それが出来るのならば! |
Come at me all you want and you'll see the full might of a Hoshidan warrior. | いくらでもかかってくるがいい!白夜の武者の力を見せてやる! |
I won't let anyone past me, no matter who comes my way. | 何者であろうとこの先に行かせる訳には…! |
강화
What do you think? I look strong, don't I? | どうだ……?強そうに、見えるだろうか? |
5성 40레벨 달성
Is it already time to depart for the next battle? It's not a problem for me, I just... I feel a little light-headed from the bath I took earlier... I was just trying to cool off... Oh? I give off a different impression in the castle than in battle? I grew up as a Hoshidan princess, you know. I'm in the midst of learning proper word usage, and how to conduct myself appropriately. But... It's common for me to enter battle, so I place more value in warrior aptitude than princess etiquette. And I would feel weird being treated like a princess now... So I'd like you to deploy me to the front lines. Don't hesitate. Got that, [Summoner]?! | すう……はあ……あ……[召喚師]!もう次の出撃か……!? いや、問題はないが、さきほどまでの長風呂で少々のぼせてしまってな…火照りを払っていたところだ。 ……城内での印象が戦場と違う?こ、これでも白夜王国の、姫としての教育を受けていたのだぞ、私は! ふさわしい言葉遣いや所作、社交場での礼儀作法などはひと通り身につけているのだ。 もっとも、戦に出ることが日常となり……今では姫としての立ち振る舞いよりも、武者としての心構えを大事にしている。 いまさら姫様扱いされても妙な気分だし……だから遠慮なく私を前線に出してほしい。いいな、[召喚師]! |
공격
- | やあっ |
- | これで! |
피격
- | くっ… |
- | 甘かったか… |
오의 발동
In one hit! | この一撃で! |
Move it! | 退くがいい! |
No holding back! | 真剣勝負だ! |
I WILL win this! | 決めるぞヒノカ! |
패배
Not yet... | まだ…死ぬわけには… |
상태창
- | ははっ |
A new weapon, huh? I'll do my best to live up to it. | 新たな武器か…。何だか身が引き締まる思いがするな。 |
*react* Hey, watch it! It's not nice to mess with people! | きゃっ…! こ、こら! 迂闊にじゃれつくな! |
I swear I'll use this power to bring peace to Hoshido—no, to the world. | この力は白夜の…いや、世界の平和のために使うと誓おう。 |
I won't neglect my training, no matter what world I'm in. And I'll have no trouble finding a sparring partner here! | 異界にあっても修行は怠らないぞ。ここは相手に困らないしな。 |
Quit sayin' such sappy things! It's embarrassing. | な、何をじろじろ見ているんだ? 恥ずかしいからやめろ… |
Oh Corrin... I wish I knew what your future holds. | カムイ…あの子の運命はどんな道を辿るんだろうか… |
It brings me great joy to battle alongside you for your cause. | お前のために、お前と共に戦えることは私の喜びなんだ。 |
아군 턴 터치
Nice. | いい手だ |
And then? | 次の指示は? |
I won't lose! | 負けはしない! |