레스터의 용자 홀스트/대사
소환
Hilda?! I—oh. Hello. I'm not sure what is going on here, but let me introduce myself. I am Holst Sigiswald Goneril. | ヒルダ!? む、ここは…。…ごほん。改めて名乗らせてもらおう。ホルスト=ジギスヴァルト=ゴネリルだ。 |
성
They say all kinds of things about me in the Leicester Alliance, but there are plenty of folks as strong as I am. | レスターいちの勇士、などと呼ばれても、やはり所詮は同盟の中での話。外に出ればいくらでも強者はいるものだ。 |
The truth is, I am rather frustrated to be here. The flames of war spread across Fódlan. Hilda needs me! | 本当はこんなところにいる場合ではない。フォドラに燃え広がる戦火が、いつヒルダに及ぶかと…! くうっ! |
You need training. I can protect you while I'm here, but you need to be able to defend yourself when I'm not. | 君はもう少し体を鍛えたほうがいいな。何かあった時に対処できないぞ。私がいれば、守ってやれはするが。 |
Got any enemy encampments you need scouted? I can handle it! I'll just take out all the enemies myself. | どこか、偵察に向かえそうな敵陣はないか?何なら私一人で壊滅させられそうな敵の砦でもいいぞ。 |
Poring over some strategies, I see. These tactical treatises look much different than the ones in Fódlan. | なに、少し戦略図の勉強をな。フォドラと異なる様式のものだ。きっと役立つ発見があるだろう。 |
친구 방문
My name is Holst! I have arrived with a message for you. It is from your friend [Friend]. Here! | 頼もう! 我が名はホルスト![フレンド]からの親書を携えてきた。……頼もう!! |
레벨 업
That was a valuable experience. | うむ、良い経験を得られたな。 |
There's always room for improvement. | まだまだ、目指す頂は遠い。 |
That could've gone better... | 我ながら不甲斐ない。 |
강화
This power will help me soar! | この力を使って、更なる高みに…。 |
5성 40레벨 달성
I've noticed you taking the time to train lately. I've been very impressed with what I've seen. A well-honed body leads to a sharp mind and a healthy spirit, as I'm sure you would agree. No doubt overseeing all these Heroes in the field is a demanding task. The burden on you must be immense. Now that I've seen what you've got, though...I'm not worried. I know you can handle it. Even so, if you ever need a hand, feel free to lean on me. I'll be right here, ready and willing to help you out! | ほう、君の体…以前よりぐっと鍛えられているようだな。感心、感心だ。 体にみなぎる活力が頭の冴えに繋がり、更には心の健康をも支える。我々はそのために訓練を欠かさぬのだ。 数多の英雄を差配し、軍勢を指揮する。そんな役目を負わされた君の重責は、私の想像を超えるものがあるだろう。 だが、今の君ならばそれを容易く乗り越えていける。私は、そう思うよ。 それに……君の隣には、この私がいる!何か思い悩むようなことがあれば、いつでも私を頼ることだ! |
공격
- | ふんっ! |
- | でりゃあっ! |
피격
- | ぬあっ! |
- | やるな…! |
오의 발동
Your luck's run out! | 勝敗に時の運なし! |
I can't be stopped! | 私は止まらん! |
Better run while you can! | 震えよ! |
You're finished! | 終いだ! |
패배
Live by the sword… | 戦場に生き…倒れる、か… |
상태창
- | はっはっは |
There's no weapon I can't handle, but a sword does feel best. | 不得手な武器は特にないが…やはり剣がしっくりくるな |
Huh? ...If you can sneak up on me, you aren't half bad. | …!! 私を驚かせるとは、なかなかやる |
Nothing fires me up like a fight with a strong opponent! | 強敵との戦いは燃えるものがある…! |
There's no better teacher than fighting in a real battle. Don't you think? | 実戦に勝る鍛錬はない…そうは思わないか? |
I love to cook with mushrooms. Why don't you let me make you dinner? | 私はキノコ料理が得意でな。ぜひ味わっていってくれ |
Hilda... *sigh* I worry about her. | ヒルダ…心配だ… |
If you need to borrow my strength, it is yours. | 君が望むのならば、力となろう |
아군 턴 터치
All right. | ああ |
What was that? | 何だ? |
To battle. | ゆくぞ! |