빛을 따르는 신부 율리아/대사
소환
| How exciting! Both Ishtar and I have long awaited this day. I look forward to the ringing of the bells! | ふふ……わたしもイシュタルも、この日を心待ちにしていました。さあ、祝福の鐘を! |
성
| Julia : This is a truly wonderful festival. The hearts of the people shine brightly. | ユリア : 素敵なお祭りですね。人々の心が輝いて見えるようです。 |
| Ishtar : Lady Julia, Lord Julius's twin sister, is precious to me as well. | イシュタル : ユリア様はユリウス様の双子の妹御にあたり私にとっても大事なお方です。 |
| Ishtar : Lady Julia, I offer you my support. Please, take this opportunity and enjoy yourself. | イシュタル : ユリア様、私が支援いたします。存分にお楽しみください。 |
| Julia : Holding the Book of Naga, Saint Heim offers a prayer to the heavens. That prayer brings light... And light becomes the white dragon that shines throughout the world... | ユリア : 聖者ヘイム、ナーガの書をもって天に祈る。――祈りは光、光は白い竜となり、世界を照らす…… |
| Ishtar : I heard the bride throws her bouquet after the ceremony, and whoever catches it will have their love fulfilled. | イシュタル : 式の最後に花嫁がブーケを後ろ側に放り、それをつかみ取った者が次に愛を成就するのだそうです。 |
친구 방문
| Julia : I hope a time comes when all who wish to can join with the one they love. Including Ishtar, and you... | ユリア : 誰もが愛する人と結ばれるようなそんな時代が来るといいですね。イシュタルも、あなたも…… |
레벨 업
| Julia : I hope I may find true happiness... Ahh... Was I daydreaming again? | ユリア : …ユリア、どうか幸せに…ハッ…わたし、いったい何を…… |
| Julia : Is it my bouquet you are after? Or maybe you would like Ishtar's? | ユリア : あなたがほしいのは、わたしのブーケ?それともイシュタルのブーケでしたか? |
| Ishtar : Lady Julia, are you growing weary? You mustn't push yourself too hard. | イシュタル : ユリア様、おつかれでしょうか?ご無理はされませぬよう。 |
강화
| Ishtar : Thank you for these sentiments. It is because of you that Lady Julia and I have had such a pleasant time. | イシュタル : お気持ちありがとうございます。おかげさまでユリア様ともども楽しい時を過ごしております。 |
5성 40레벨 달성
| Julia : Um, Ishtar. Close your eyes for just a moment. Ishtar : Hm? Why, Lady Julia? What has come over you? Julia : On the names of the 12 crusaders... may you find everlasting happiness. Ishtar : Wh-what kind of charm is that? There is no need for you to— Julia : I feel now is a time when it is all right to dream of miracles, so I will go on praying for such. Ishtar : Lady Julia... You are so kind, and you are right. One day, I hope to be with Lord Julius again...like it was before... | ユリア : あの、イシュタル、少しだけ目を閉じて…… イシュタル : えっ、ユリア様?どうされたのです? ユリア : …十二聖戦士の名にかけて………あなたが幸せになれますように… イシュタル : な、何のおまじないですか、ユリア様……私のことは…… ユリア : 今は、奇跡を夢見てもいいはず……だから、わたしは祈り続けます。 イシュタル : ユリア様……なんてお優しい。そうですね、いつか、またユリウス様と……あの頃のように…… |
공격
| - | せいっ |
| - | これで… |
피격
| - | きゃああっ |
| Ow! | どうして… |
| - | 衣装が… |
오의 발동
| Duo : I love you. | 二人 : 愛しています |
| Duo : Accept... Our love. | 二人 : 愛を あなたに |
| Julia : I am with you. | ユリア : ついていきます |
| Ishtar : With pleasure... | イシュタル : 喜んで… |
패배
| I had hoped... | もう…だめなの…? |
상태창
| *giggle* | ふふ… |
| "Umm...your dress is lovely." "Thank you. As is yours, Lady Julia." | 「あの…素敵なドレスです」「ありがとうございます。ユリア様も…」 |
아군 턴 터치
| You need something? | あら…? |
| I am nervous. | 緊張します |
| Lord Julius... | ユリウスさま… |
공격시 후위 서포트
| Be calm... | 落ち着いて… |
| I will guard your back. | 背中は守ります |
비익/쌍계 스킬
| "May our thoughts" "find you." | 「想いが」「届きますように」 |
| "Always" "at your side..." | 「いつまでも」「お側に…」 |
비익/쌍계 대화
| Ishtar : Hm. I think this flower looks better over here. | イシュタル : ええと…こっちの方がいいかしら…? |
| Julia : Excuse me... If you're ready, it seems to be almost time. | ユリア : あの…準備はいかがですか?そろそろ時間のようです… |
| Ishtar : I apologize for keeping you waiting. I was not satisfied with how I looked. | イシュタル : お待たせして申し訳ありません。なかなか納得のいくようにできなくて。 |
| Julia : That gown... You must be thinking of Lord Julius. | ユリア : その衣装はきっと…ユリウス兄様を思って…ですね… |
| Ishtar : Yes. I would like it if he could see me as beautiful...if just for a time. | イシュタル : はい。あの方に…少しでも綺麗だと思ってほしくて。 |
| Julia : You are very beautiful. | ユリア : とてもきれいです。 |
| Your beauty shines more brightly because you love him from the bottom of your heart. | きっとその美しさは、心から愛する人がいるからなのでしょうね。 |
| Ishtar : Is there no one whom you have come to love, Lady Julia? | イシュタル : ユリア様には、恋しい方はいらっしゃらないのですか? |
| Julia : Not in that way... | ユリア : ええと…わたしはまだ… |
| But I do care deeply for Lord Seliph...my brother. | でも…セリス兄様のことは、とてもお慕いしています… |
| Ishtar : Well, Lady Julia, you also look quite beautiful. One might even say that you have a glow about you. | イシュタル : ふふっ、そうですか。ユリア様、とてもお綺麗ですよ。輝いてみえます。 |
| Julia : Oh, do I? That must be...because of Lord Seliph's kindness. | ユリア : それはきっと…セリス兄様のおかげです。 |
| He supported me when I thought I had been left with nothing. | 自分には何もないと思っていたわたしを、セリス兄様は慈しんでくださいました。 |
| When I felt only fear, it was Lord Seliph who told me that he would protect me. | 不安でいっぱいだった時も、セリス兄様は、わたしを守ると…そう言ってくださいました… |
| Ishtar : I see. I always prayed that you, as the lost sister of Lord Julius, were safe somewhere. | イシュタル : そうですか…。私は姿を消されたユリウス様の妹君のご無事をずっと願っていました。 |
| It brings me great happiness to be here with you now. | このようにご一緒できて、嬉しく思います。 |
| Julia : Thank you. Knowing that you also care for me...it makes me happy as well. | ユリア : ありがとう…たくさんの人に愛をもらえて、わたし…幸せです。 |