고풍스러운 닌자 카게로/대사
소환
I am Kagero, a ninja from Hoshido. You have a mission for me? Then I will serve you from the shadows. | 白夜王国のくの一、カゲロウだ。私に新たな任を下したのは貴殿か。来たからには、陰となり働こう。 |
성
The royals of this realm seem to employ no retainers. I find that... interesting. Both Hoshido and Nohr use them to safeguard royals. Are they that able to defend themselves here? | ここの王族には特定の臣下がおらぬのだな。白夜暗夜とは違った風習なのか、護衛が不要なほどに手練の者ということか… |
My liege is Lord Ryoma, a noble leader, strong in spirit and body. It is my honor to serve him. | 私の主はリョウマ様という。心身ともに強く凛とした立派な御方だ。あの方に仕えられる事を誇りに思っている… |
You are so dutiful. I would be glad to prepare a tea ceremony for you. You'll find it relaxing. I prefer to use green tea, though mine tends to be bitter. It goes with sweet treats nicely, however. | 貴殿はいつも忙しそうだな。良ければ今度抹茶でも点ててやろうか。苦いが、甘い菓子ととても合うぞ。 |
You're also new here. You'll want to remember everything from these days when all seems unusual. I find that keeping a diary helps one preserve memories—especially if you draw pictures too. | 貴殿もここに来て日が浅いのか…ならば今のうちに絵日記を描いては如何か。慣れた頃に見返すと趣があるぞ。 |
I draw pictures of the local scenery in my diary. I'm afraid that they look a bit hellish. It's...just how I draw. | 絵を描いていた…この地の風景なのだが、どうだ?…なに? 地獄絵図かと思っただと…? |
친구 방문
I've come on a mission from [Friend]. Basically, it's to say hello. That done, I'll be on my way. | [フレンド]より挨拶だ。今後も宜しくと言っていた…確かに伝えたぞ。では、さらば。 |
레벨 업
A ninja shows no emotion. Not even joy. | 忍びは嬉しくとも顔には出さぬ… |
Good enough. | まずまずの成果だ。 |
Less than I'd like... | ……む? |
강화
I'll make greater gains with this power. I thank you. | この力で頑張るゆえ、これからもよろしく頼む。 |
5성 40레벨 달성
I've been doing flower arrangements from whatever I can find in this world. Here's my latest creation. What do you think of it? Ah. It looks like something from a hellscape? Well, I appreciate your honesty. Curious to think how I'd have never been able to work with these flowers had I not come to this world. In a way, you have played a large part in the creation of this flower arrangement. I can thank you for many things, and most of all, that every one of us remains safe. So I vow to keep you safe, no matter what dread events come to pass, [Summoner]. | [召喚師]…丁度良いところに来てくれた。この地の草花を生けてみたのだが、どうだ? …………そうか。奈落の荒れ野のようか…褒め言葉だと受け取っておこう。 しかし、不思議なものだ。もしこの世界に来ることがなければ私は、一生この草花を見ることはなかった。 こうして貴殿と時間を共にし、語り合うこともなかったのだ。すべて、貴殿の結んだ縁のおかげだな。 貴殿は全軍の指揮に関わる人物。だから…いや、例えそうでなくとも、私はあなたを守ると誓おう。 |
공격
せいっ | |
はあっ |
피격
くっ…! | |
It doesn't hurt... | これしきで…っ |
오의 발동
You have breathed your last. | いざ、参らん |
You are already dead. | 御免 |
I'll finish this. | 始末する |
Absolute annihilation! | 忍法必滅の術 |
패배
Defeated... | 不覚を…取ったか… |
상태창
Hmm. | ふっ… |
Have you known many ninja? We are a...unique breed. | くノ一が珍しいか? |
I always carry out my mission. No matter how grave the stakes. | ここがどこであろうと、任務を果たすのみ |
I value activities that require quiet and focus. Flower arranging. Tea ceremonies. | 茶や花など、一人静かに没頭できるものが好きだ |
My paintings, my flower arrangements... I'm afraid they're not to everyone's taste. | 私の作るものは独創的だと称されることが多い |
A ninja should remain in shadow. Until she is summoned. | 忍びは姿が見えずとも、呼び声ひとつで現れるものだ |
Where is Lord Ryoma? I have a duty to protect him! | リョウマ様はいずこにおわす…傍でお守りせねばならぬのに |
I am often nowhere to be seen in times of war. That's when I'm doing my...best work. | 戦があると聞けば知らぬふりはできぬ…貴殿が望むのであれば、私は陰となり働こう |
아군 턴 터치
Hmm? | ふむ… |
Say the word. | 御意 |
Let's go. | 参る |
공격 - 신장
たあっ | |
眠れ |
피격 - 신장
ああっ… | |
何を…!? |
오의 발동 - 신장
Sink into nightmare! | 悪夢に沈め |
Sleep for eternity. | 永久の眠りを |
Is this what you want? | 何が望みだ? |
A moment is all I need. | どこを見ている |
패배 - 신장
My dream... | 私の…夢は… |
상태창 - 신장
*Exhale* | ふう… |
This garb is...far from what I'm accustomed to, but I don't believe it will interfere with my duties. | この衣装はまた一段とひらひらと薄くて…落ち着かんな… |
Wha?! Oh, it's you. I see you've been training in the art of moving stealthily. | はっ!? またあなたか。気配を消すのがうまいのだな。 |
Lulling opponents into nightmares and disrupting their slumber, all to sap them of their strength in the waking world... Those dökkàlfar certainly have a terrifying way of doing things. | 悪夢を見せ眠りを妨げ力を奪う…。なるほど、敵となると恐ろしい。 |
My attire matters little—no matter what happens, I will fulfill my duty as a ninja to protect my liege. | どのような格好であれ、主君を守り忍びの務めを果たすのみだ。 |
The beings called álfar... Perhaps they serve the same role as spirits in my world. | 妖精というのはこの異界のあやかしか? |
I have sworn to be by Lord Ryoma's side, but letting him see me like this is a little, err, well... | リョウマ様のお傍におらねば…しかしこの格好をお見せするのは… |
Whatever your dreams may be, I will aid you in pursuing them however I can. | あなたの夢がいかなるものであれ、私もその一助となりたい。 |
아군 턴 터치 - 신장
Understood. | わかった |
Time to focus. | 惑わせるな… |
Leave it to me. | 露払いだ |