꽃핀 염검의 칼집 레갸른/대사
소환
I am Laegjarn. My guise may be of one bound to serve the flame dragon Múspell, but my will is my own. | 私はレーギャルン。この姿は、炎神ムスペルの戦士の証…けれど、私には私の意志がある。 |
성
It is hard to believe that I, after losing my life, would join Askr's fight. | わからないものね。命を落とした私が、こうしてアスク王国で戦うことになるなんて… |
I wonder what has befallen our land, Múspell. My thoughts turn to my sister. Is Laevatein all right? | 今、ムスペル王国はどうなっているのか…妹は…レーヴァテインは、無事でいるかしら… |
Princess Fjorm is my friend. If the time comes when I must fight her... | フィヨルム王女は、私の友…もし、彼女と戦わなければならない時は… |
I have no great talent as a warrior... Having said that, I do believe I may be of some aid with your campaign. | 私に武才はないけれど…あなたの策を手伝うことならできるかもしれないわ。 |
In life, my sister was my sole ally. To have a friend... It is something I had never considered. | 信じられるのは妹だけだった。友、なんて…以前なら考えもしなかったわ。 |
친구 방문
I am Laegjarn, a general in the army of [Friend]. Greetings. | 私はレーギャルン。[フレンド]の将として、挨拶に参じたわ。 |
레벨 업
I will fight using my own strength, not that of the flame dragon Múspell. | 炎竜ムスペルではなく…私の力で戦ってみせるわ。 |
I am Laegjarn, warrior sworn to [Summoner]! | 我が名はレーギャルン。[召喚師]の戦士。 |
I must get stronger...for Fjorm's sake as well. | 強くならなければ…フィヨルム王女のためにも。 |
강화
You have my thanks. I will demonstrate my newfound strength to you. | 感謝するわ。力を御し、より強くなってみせる… |
5성 40레벨 달성
The desire to protect someone dear... It is a wellspring of strength, and it alone sustained me as I fought. Princess Fjorm, a friend without equal, has also become dear to me. So I must ask you this... What are your feelings toward the princess? And have you considered her feelings? In truth, it is not my place to say even this much, but I will add just one thing. Any who treat her feelings lightly will have to answer to me. You would do well to consider this. | 大切な誰かを守りたい。そう思うことは力になるわ。私はその思いだけで戦ってきた… フィヨルム王女も、私の大切な人…無二の友よ。だから、聞きたいのだけれど… あなたはフィヨルム王女のこと、どう思っているの?彼女の気持ちを知っているの? …本当は、私が口を出すようなことではないけれど、でも、これだけは言わせてもらうわ。 彼女を弄ぶようなことだけは許さないから。よく憶えておいて。 |
공격
せやっ! | |
炎よ! |
피격
ぐっ! | |
I will not break... | 折れはしない… |
오의 발동
By my flame! | 我が炎よ! |
I will burn my regrets. | 恥をすすぐわ |
Disgrace leaves a brand. | 屈辱は忘れない |
To protect my friends! | 友を守るわ |
패배
Princess Fjorm... | フィヨルム…王女… |
상태창
Sigh | ふう |
Múspell, god of flame, has forged me again. Stronger. | この姿は、炎神ムスペルに強いられたものよ… |
What was that? Don't think I will go easy on you. | きゃあっ!? ゆ、許さないわ… |
Chosen by a god... It is no different than being cursed. | 神に選ばれる…それは、呪われるのと同じね。 |
Being brought low is nothing new to me. I have learned to live with abasement. | 屈辱的な扱いには慣れているわ。何をされようと構わない。 |
Tell me truthfully. What is the nature of your relationship with Princess Fjorm? | あなたとフィヨルム王女…どういう関係なの? 正直に答えて。 |
Fjorm, one day... We... | フィヨルム王女…いつか、私たちは… |
If Princess Fjorm desires it, I shall lend you my strength. | フィヨルム王女が望むなら…私も、あなたの力になるわ。 |
아군 턴 터치
Yes. | ええ |
What are you thinking? | どう思うの? |
Let's hatch a plan. | 策を練りましょう |