나의 길을 걷는다 류트/대사
소환
I'm Luthier, a mage from Zofia. Are you the one who summoned me? If so, I'd love to study your technique... | リュート。ソフィア王国の魔道士だ。お前が俺を召喚したのか?ふぅん…大した力だな。 |
성
Delthea has a vast store of untapped potential but flatly refuses to invest in her studies... I'm at my wits' end. | 妹のデューテは才能はあるのに勉強が嫌いでな…俺も手を焼いているんだ。 |
I studied magic in a secluded forest village. I may not be very worldly, but I'll manage... Somehow. | 森の村で魔道の研究をしていた。外の世界の事はほとんど知らないが何とかなるだろう。 |
Feel free to consult me whenever something is on your mind. That's what friends are for. Isn't it? | 何か困ったことがあったら相談するといい。友達とはそういうものだろう? |
I have devised a new spell. Would you mind observing as I test it? I value your opinion. | 新しく習得した魔法を試したいんだがお前も付き合ってくれ。効果のほどを教えてほしい。 |
Have you seen Delthea? That girl is always up to something. I'll need to set her to rights...again. | デューテはどこだ?調子に乗って羽目を外さないように注意しなければ… |
친구 방문
Because we're all friends now, I come bearing a friendly greeting from [Friend]. | [フレンド]の城を代表して挨拶に来た。俺は信用されているからな! |
레벨 업
Hmm... Something's changed! Ah, I've thought up a new spell. Splendid! | ん…? そうか!喜べ、新たな魔道を思いついたぞ! |
I'll never rise above average at this rate... | この程度では…魔道の極みはまだまだ遠い。 |
Abysmal! Truly abysmal... | ぐっ…! これはひどいな… |
강화
You're entrusting me with this? Thank you. I will consider closely how best to use it. | おお、これが新たなる力…効率的な使い方を研究するとしよう。 |
5성 40레벨 달성
Oh, you've spotted me, have you? What am I doing? Well, I'm observing my fellow mages in the castle. Any good student requires a master, and Askr is simply bursting at the seams with powerful mages! It's... Er, well, it's a little difficult to find the right opportunity to approach a potential tutor, however... What am I waiting for, you ask? It's not that easy... You probably find approaching a stranger natural... I'd bet you have two, or perhaps even THREE friends! Wait a moment...you can ask on my behalf! My plight has moved you, and now you can rush to my aid. Go on! | ん? 物陰で何をしているのかって?この城の魔道士たちを観察しているのだ。 ここには見たことも聞いたこともない魔道の使い手が五万といる。ぜひその叡智を俺にも授けてほしい! …のだが、どう声をかけたらよいものか分からん。だからこうして物陰から機会を窺っているのだ。 そんなの簡単じゃないかって?くっ、友達のいるやつはこれだから…そこまで言うならお前がやれ。 俺の代わりに彼らに声をかけてきっかけを作ってこい。さあさあ、任せたぞ! |
공격
たあっ | |
行け! |
피격
ぐっ… | |
この俺が…! |
오의 발동
You're finished! | 食らうがいい |
O great power! | 偉大なる魔道の力よ! |
Don't underestimate me. | 甘く見ないことだ |
Will this suffice? | これはどうだ? |
패배
Delthea... | すまない…デューテ… |
상태창
ふっ… | |
I am Luthier, a student of magic. Pleased to meet you. (Yes, that sounds right...) | 俺はリュート。魔道を究めんとする者だ。ええと…よろしく頼む。 |
Whoa! Given the responsibility you wield, shouldn't you act a little more mature? | うおっ!? なんだお前は…いい歳をして落ち着きのない。 |
You must understand—there's a reason I joined up with the Deliverance. I owe Alm more than I can say. | 今は訳あって解放軍に参加している。アルムには恩があるのでな。 |
My younger sister Delthea is a real handful. If you value your sanity, you'd best steer clear. | 妹のデューテはわがままで手を焼いているんだ。お前も気をつけろ。 |
I must thank you for summoning me. I never would have imagined in I'd have the opportunity to study magic in another realm... | 異界の魔道まで研究できるとは! 召喚してくれたこと、感謝するぞ。 |
The world is larger than any of us could possibly comprehend... I must never stop learning. | 世界は想像もつかぬほど広い。俺の魔道もまだまだだな… |
You're more than just the summoner to me...you're my friend. Um... We ARE friends, right? | お前と俺は召喚師と英雄だが…これはもう友人とも言えるのではないか? |
아군 턴 터치
Oh, indeed. | 当然だな |
Surely not? | そうか? |
I've trained for this! | 研究の成果を! |