은색의 누나와 녹색의 동생 미카야/대사
소환
| I am Micaiah and this is Sothe. We're honored to have been invited to this banquet. So let's have some fun, hm? | 私はミカヤ、こちらは弟のサザ。祝宴にお招きいただき、光栄です。はい、一緒に楽しみましょうね。 | 
성
| Micaiah : Has he gotten...taller? Odd I hadn't noticed before now... Hm? Oh, don't mind me. Just talking to myself. | ミカヤ : いつの間にか、私より背が高くなって……。もう好きな人もできたかしら?ううん、何でもない…ひとり言よ。 | 
| Sothe : No matter what comes, I will protect Micaiah. And if she marries, I, um... | サザ : どんな時であろうと、ミカヤは俺が守る。ミカヤが花嫁になるなら、俺は… | 
| Micaiah : This dress is like something out of a dream! I can't believe I get to wear it... What do you think? | ミカヤ : こんなドレスを着られるなんて、夢みたい。似合っているかしら……♪くるりっ、なんて。 | 
| Sothe : Micaiah—look out! Your hem might trip you as it is. Shall I cut it to your usual length? | サザ : ……っと、あぶない!ミカヤ、その裾はやっぱり邪魔そうだ。いつもと同じ丈に切っておくか? | 
| Micaiah : This bouquet represents happiness. Brides toss it at the end of weddings to share their joy with others! | ミカヤ : このブーケはね、幸せの象徴なんですって。花嫁は式の最後にこれを投げて、幸せを皆へお裾分けするのだそうよ。 | 
친구 방문
| Micaiah : I was sent to give you this by your friend [Friend]. | ミカヤ : [召喚師]さんですか?[フレンド]さんがこれを貴方にと。 | 
레벨 업
| Sothe : I will keep Micaiah safe. Always, and forever. | サザ : ミカヤは俺が守る。これからも、ずっと。 | 
| Micaiah : Is something wrong? | ミカヤ : 皆さん、お怪我はありませんか? | 
| Sothe : Fear not, I will be your shield. I will not suffer even a finger laid on Micaiah! | サザ : 心配するな、俺が盾になる。ミカヤに指一本触れさせるものか…! | 
강화
| Sothe : Thank you. I will use this to ensure Micaiah's safety. | サザ : あまりウロウロするなよ?いま刺客が来てもミカヤ以外は構ってやれないからな。 | 
5성 40레벨 달성
| Micaiah : Oh, Sothe, your collar is a mess... Hold still a minute. There! ...Is something the matter? You have the same face you get when you've been scolded by Yune. Sothe : ... ...Can you smell it? Something smells...nice. Micaiah : Oh, you must be smelling my flowers. The scent isn't overpowering, is it? Sothe : Oh, no. Besides, nothing is too powerful to keep me from your side, Micaiah. Micaiah : Oh, Sothe... Thank you. For everything. If ever we're apart, know that in my heart, we will always be together like this. | ミカヤ : 待ってサザ、襟元が乱れているわ。少しじっとしててね…………はい、もういいわ。 どうしたの?ユンヌに叱られたときみたいな顔をして。 サザ : ……………………っ、ああ。…ミカヤ、いいにおいがした。 ミカヤ : あ……花の香りが強すぎた?私はほら、香水とか、使わないから… サザ : 絶対に……これから何があろうと。俺が、ミカヤを守るから… ミカヤ : サザ……ありがとう。これまでも、そしてこれからも。たとえ遠く離れても、心はずっと一緒よ。 | 
공격
| やあっ | |
| Does it suit me? | 似合うかしら | 
피격
| ああっ | |
| So strong... | 強いわ… | 
| I must protect... | 守らなきゃ… | 
오의 발동
| Duo : I do. | 二人 : 誓います | 
| Duo : I want you by my side. I am. | 二人 : 傍にいてね 当然だ | 
| Together forever! | ずっと一緒よ | 
| Sothe : Nothing can tear us apart! | サザ : 離れるものか! | 
패배
| Till death do us part... | 死が…分かつまで… | 
상태창
| Giggle | うふふ… | 
| • "Strange, isn't it?" • "A little..." | 「何だかくすぐったいわ」「お互い様だろ」 | 
아군 턴 터치
| Certainly. | ああ | 
| Let's go together. | エスコートしてね | 
| Little nervous here... | 緊張するな… | 
공격시 후위 서포트
| Be safe. | 無茶するなよ | 
| I'm right here. | 俺がついてる | 
비익/쌍계 스킬
| • "Take my hand." • "Um...happily!" | 「手を取って」「あ、ああ」 | 
| • "So beautiful..." • "You're very dapper." | 「…綺麗だ」「サザも素敵よ」 | 
비익/쌍계 대화
| Micaiah : Sothe, wait... You're walking a little fast. Sothe! | ミカヤ : あ…待って、サザ。待ってってば!歩くのが速いわ。 | 
| Sothe : Sorry... | サザ : っ…すまない。 | 
| Micaiah : I'm having a little trouble keeping up in all these frills. | ミカヤ : こんな衣装を着ているんだから、いつも通りには動けないわ。 | 
| Sothe : To be honest...all of this... I'm a little lost. | サザ : そうだな…。俺は…こういうのは正直苦手だ。 | 
| Micaiah : It's just a festival. There's no need to get all worked up over it. All the same... | ミカヤ : ただのお祭りよ。意識することなんてないわ。でも… | 
| Sothe : What is it? | サザ : でも、なんだ? | 
| Micaiah : Seeing you dressed like this... It struck me that I'm suddenly seeing you as the man you've become. | ミカヤ : こうしてみると本当に立派になったわ、サザ。もう一人前の男性なのね。 | 
| When I look at you, I think, "He could take care of someone. He could make someone truly happy." | 大切な誰かをちゃんと守って、幸せにできる…そんな背中だわ。 | 
| Sothe : Micaiah, the only person I want to take care of is you. If there's someone I want to make happy...it's you. | サザ : ? 何を言ってるんだ?俺が守るのはミカヤだけだ。幸せにするのも。 | 
| Micaiah : Don't say things like that unless you really mean them. | ミカヤ : ちょっと…!そういう言い方は誤解を招くわよ。 | 
| Sothe : But I do mean it. I'm just being honest with you. | サザ : 何がだ。何も嘘は言ってない。 | 
| Micaiah : No, I know you are... It's just... | ミカヤ : そういうことじゃなくて…ええと… | 
| Sothe : I'll admit, I don't really understand why people get married. But if that's what it takes to stay by your side... | サザ : 俺は…結婚なんて、よく分からない。でも、ミカヤとずっと一緒にいるのに必要なら… | 
| Micaiah : Oh, Sothe. That's enough... | ミカヤ : そこまで! もう、サザったら… | 
| Sothe : Micaiah? | サザ : ミカヤ? | 
| Micaiah : We WILL be together. For now and for always. But getting married...that's not something we can just...just do... | ミカヤ : サザ。私たちはこれからもずっと一緒よ。でも、結婚っていうのはきっと…それだけじゃダメなの。 | 
| But maybe someday, when we're ready...you can ask me again. When the time is right...I want to hear you say those words. | 私たち二人とも、それがわかる時が来たら…もう一度さっきの言葉を聞かせてね。…約束。 |