여름색의 소녀 미카야/대사
소환
I'm Micaiah of the Dawn Brigade. Thank you for inviting me to the summer festival. Hmm... I sense quite a bit of fun waiting for me... | 『暁の団』のミカヤよ。夏祭りに誘ってくれてありがとう。楽しい未来の予感がするわ。 |
성
The festival has everyone energized. I can sense all their joy! It feels like we're all smiling as one. So this is what a summer festival is like, huh? | 感じるのは、いろんな人たちの喜び、笑い、活気…これが夏祭りなのね… |
Festivals are a time to forget our troubles and leave our sadness behind... If only for a brief moment. | お祭りの間だけは、人々は苦しいことや悲しいことを忘れて、みんなで楽しむことができる… |
This outfit is so foreign to me... I'm a little nervous wearing it if I'm being honest. I don't look odd in it, do I? | これが異国の衣装…初めてだから…戸惑ってしまうわ。…おかしくないかしら? |
I used to be a fortune-teller, you know. Would you like me to read your fortune sometime? | 以前は街で占い師をしていたの。良かったら、あなたのことも占ってあげましょうか? |
I've never seen a dance such as this Hoshidan one. It's so...mysterious to me... I cannot help but feel that Sothe would be much better at performing it than I. | 白夜王国の踊り…不思議な舞いね。サザならきっと、私より上手に踊れると思うわ。 |
친구 방문
Oh, hello. I was just at the festival where I saw your friend [Friend]. Will you be joining them soon? | [フレンド]たちは夏祭りに出かけるそうよ。良かったら、あなたも一緒にどう? |
레벨 업
I can sense all of our hearts joining as one. | みんなの心がひとつになる…そんなイメージを感じるの。 |
I feel like I've become a better dancer. | 上手く踊れるようになってきたみたい。 |
Hmm... Perhaps there's still some hesitation hidden in my heart... | そんな…私の心に迷いがあったの? |
강화
I hope my dance is enough to show my appreciation. | ありがとう。私の踊りでお礼ができればいいけど… |
5성 40레벨 달성
The time I've spent with everyone here—laughing, dancing, singing...it will live within my heart forever. These memories will become my beacon of hope. And I sense that one day... this same light will shine upon everyone's future. Endless fighting can wear down our hearts, and swelling stagnation can lead us toward even greater calamity. However, the joy we feel today will become a light that never fades. One that drives the darkness away. I want to step into that light with the people most precious to me... Each of us carrying this summer's memories deep within our hearts. | みんなと一緒に笑い、踊り歌ったこの時間は…いつまでも心の中に輝き続ける…希望の灯火。 私にはわかるの。この輝きはきっと、みんなの未来に光をともしてくれるはずだと。 戦いの日々は人々の心を疲弊させ膨れ上がった澱みは、大いなる災いを引きよせてしまうかもしれない… でも、今日の笑顔や楽しい気持ちはいつまでも色褪せない闇を祓う希望の光になると思うの。 夏の日の、この輝きを胸に私は大切な人々と一緒に未来へと歩いていきたい… |
공격
それっ! | |
やっ! |
피격
ええっ!? | |
だめっ! |
오의 발동
Let's dance! | 舞いましょう |
For friendship! | 友好のためなら |
A summer celebration! | 夏の祭事(さいじ)ね |
Any dance, anytime! | どんな踊りだって |
패배
Just need to rest my feet... | 踊り…疲れたのかしら… |
상태창
Mmmm... | ええと… |
This is a Hoshidan dance. | 白夜の舞いね |
Don't give up! | 負けないで |
Ohh, Yune, not again! Please, settle down! | きゃっ!? もう、ユンヌ、おとなしくして… |
Clothing from other lands is so often different from what I'm used to... Oh, I don't mean to say I don't like it! | 異国の衣装は、私たちとはずいぶん違うのね。でも、嫌いじゃない… |
You think this outfit looks good on me? Why, thank you. | え? 似合ってる? …ありがとう。 |
This is just my first impression, but... this summer festival seems deeply spiritual to the people of Hoshido. | 白夜王国の夏祭り…きっと、神聖なまつりごとなのね。 |
You'd like to see my dance? Well, I guess I have time to give you a quick look. | 私の踊りが見たいの? そんなに言うなら、少しだけ… |
아군 턴 터치
Got it. | わかったわ |
Summer's here... | 夏が来たのね… |
I'll dance! | 踊ってみるわ |