유구한 수확제 나기/대사

소환

I am the Divine Dragon Idunn. Come, Nagi, let us make the most of this festival together.私は神竜族のイドゥン…。さあ、ナギ、私の手を取って。一緒に収穫祭を盛り上げましょう。

Idunn : The lives of mortals are far too short. Yet, I believe the radiance of their sentiments lights the land for all time.イドゥン : 人の一生はあまりにも短い…。ですが、彼らの想いが放つ光は永遠に地上を照らすことでしょう。
Nagi : Could I have...participated in a festival like this before? I cannot remember...ナギ : わたしも…こうした祭りに参加したことが…?なにも…思い出せない…
Idunn : Manaketes are connected to the land. We could not maintain our existence without its blessing.イドゥン : 竜族も大地と無縁ではありません。その恵みがあってこそ命を繋いでいけるのですから。
Idunn : Trick or treat. I understand that these words are used to bridge the distance that separates people at this festival.イドゥン : トリックオアトリート…この祭りはそのひと言で人との距離が縮まるそうですよ。
Nagi : Festivals are mysterious things... I feel as though something in my heart stirs when I see people so full of cheer...ナギ : 祭りは不思議…賑やかな人々を見ると…わたしの心も…ざわめくような……

친구 방문

I am Nagi. A mysterious fate guides me. Now I take part in this harvest festival with [Friend].わたしはナギ。不思議な運命に導かれ、今は[フレンド]と収穫祭に…

레벨 업

Idunn : The bounty of the land flows into me. I shall use this power to protect all that is precious.イドゥン : 大地の恵みが身体に流れ込んでくる…。この力で大切なものを守りましょう。
Idunn : Nagi, take my hand... Let us make the festival more wonderful together.イドゥン : さあ、ナギ、私の手を取って…一緒に祭りを盛り上げましょう。
Nagi : It seems I have grown...weary... The excitement and cheer of the festival are...so much.ナギ : 祭りのにぎわい…少し…疲れたみたい……

강화

Nagi : So this is the land's bounty... Is it permissible for me to...accept this?ナギ : これが大地の恵み…。わたし…受け取っても…いいの…?

5성 40레벨 달성

Nagi : The harvest festival... This should be my first festival, yet...it feels familiar somehow... Why?
Idunn : Perhaps, in the distant past, you have enjoyed similar festivals with humans.
Offering up gratitude for the blessing of the land...
Dragons and humans depend on it. All living beings share this sentiment.
Nagi : Gratitude... Is that why everyone is smiling? Because they feel this way.
Idunn : I am sure you understand this deep inside. Even if you have no memories, your heart beats, alive and warm.
Nagi : This is true. If I am to offer gratitude, I must offer it first to you, Idunn... Thank you.
ナギ : 収穫祭…はじめての祭り…なのにどこか懐かしい…気がする……どうして…?
イドゥン : もしかすると遠い昔ナギも人間たちと似たような祭りを楽しんだことがあるのかもしれませんね。
大地の恵みに感謝する…そこには竜も人も関係ありません。生きとし生ける者すべてが持つ心です。
ナギ : 感謝する心…みなが笑顔でいるのは…それが…理由…
イドゥン : あなたなら…きっとわかるはずです。記憶がなくとも、その胸には温かな心が息づいているはずですから。
ナギ : 感謝…それならわたしは…まずあなたに…イドゥン…ありがとう…

공격

-せいっ
-そこ…

피격

-きゃああっ
-そんな…
-このままでは…

오의 발동

Duo : Trick or treat?二人 : トリックオアトリート!
Duo : A bountiful... Harvest!二人 : 豊かな 恵みを…
Nagi : Are you surprised?ナギ : 驚いた…?
Idunn : We shall trick you...イドゥン : いたずらします…

패배

Did I err?わたし…間違えた…の…?

상태창

Huh...はあ…
"We are to...surprise people? If that is the case..." "Um... You should probably refrain from transforming into a dragon here."「人を驚かせる…? それなら…」「あの…この広場で竜になるのはやめたほうが…」

아군 턴 터치

Oh?あら…?
A festival...お祭り…
This is fun.楽しい…

공격시 후위 서포트

Have fun!楽しんで…
Make it unexpected.驚かせてください…

비익/쌍계 스킬

"I will take" "those treats."「お菓子を…」「もらいます」
"A surprise" "for all..."「皆に」「驚きを…」

비익/쌍계 대화

Idunn : Hehehe... Ahahaha...イドゥン : ふふ…、うふふ……
Nagi : Huh...ナギ : …………
Idunn : Oh, excuse my laughter. The child in costume over there is rather cute.イドゥン : あ…、ごめんなさい。あの仮装した子供が、あんまり可愛かったので…
Nagi : I...see...ナギ : そう…、……
Idunn : Er... Nagi, could it be that you are not enjoying the harvest festival?イドゥン : あの…ナギ。収穫祭、楽しくありませんか…?
Nagi : Enjoying... I am not sure I know what that means.ナギ : 楽しい…?わからない…楽しい、ということ……
All I know is I must finish what I have left undone... There is nothing else.わたしにあるのは…やり残したこと…。それ以外はなにも…わからない…
Idunn : Is that so... You remind me of how I used to be.イドゥン : そう…なのですか…。あなたはまるで、以前の私のようです…
Nagi : I am...as you were?ナギ : わたしが…あなた…?
Idunn : Yes. Long ago, I, too, knew nothing of joy and laughter...イドゥン : ええ。私も昔はわからなかった。楽しいこと、笑うということ…
But I know those things now, thanks to Fae and the others.でも今はわかります。ファが…みんなが教えてくれました。
Perhaps it is my turn to share what I learned with another. Nagi, I want you to know what it is like to smile.だから、今度はきっと私の番。ナギ、あなたに笑ってほしいのです。
Nagi : You want me to... I am not sure I can.ナギ : わたし…に…? できるかしら……
Idunn : You can. I am certain. Come with me to the courtyard.イドゥン : できます、必ず。さあ、まずは広場に行かなくては。
To learn to smile, it is helpful to see many smiles yourself. This is what I discovered while observing Fae.ファを見ていて思ったんです。笑顔になるには、笑顔をたくさん見るのがいいって。
Nagi : To see...smiles...ナギ : 笑顔を…たくさん……
Idunn : I think you will find that Askr is a good place to learn to smile. Now, let us be on our way.イドゥン : このアスク王国は、笑顔を覚えるには良い場所です。さあ、行きましょう。

캐릭터 페이지로