공포의 산의 주인 누이바바/대사
소환
I am Nuibaba. Jedah placed me in charge of Fear Mountain. It pleases me to have been summoned by you. | ジュダさまより恐山をあずかるヌイババでございます。うふふ…お招きいただき無上の歓びですわ。 |
성
I'll not let the likes of Jedah claim a bearer of the Brand. Such a soul could grant me life eternal! | 聖痕をもつ運命の子……あの魂があれば、不老不死も夢ではないわ。ジュダなんかに渡すものですか。 |
That's right. All will be mine soon enough. Eeeeee hee hee hee! | そう、もうじきすべてが私のものになる。うふっ、うふふふふっ………! |
I would like for us to talk more. You aren't trying to avoid me, are you? | [召喚師]さまは私をお避けになっておられまして?もっとお声がけくださいませ。 |
Jedah even offered Lord Duma his own daughters to empower himself. Yes, it's true—Marla and Hestia both. | 大司祭のジュダさまは力を得るためにご自分の娘、マーラとヘステをドーマさまに捧げましたのよ。 |
This land is filled with vigorous and spirited people. Plenty of offerings to choose from to please Lord Duma. | 活気に溢れる男も、精気に満ちた娘も、この地では選り取り見取り……ドーマさまもお喜びになられましょう。 |
친구 방문
I am Nuibaba. I hear you are good friends with [Friend]. | 私はヌイババ。[フレンド]さまと仲がおよろしいと伺いましたわ。 |
레벨 업
Come to me. The real feast is yet to begin...when I dine upon your souls! | さあ、おいでなさい。この私に、魂まで喰い尽くされるとも知らず……! |
Eeeeee hee hee hee! The specter of love ever draws fools such as you like butterflies to nectar. | おほほほほ……!だれもかれも、愛という幻想に惑わされ……花に群がる蝶のように私の館をおとずれる。 |
It cannot be... I won't be... | うそよ……この私が……!! |
강화
Excellent. To express my gratitude, I shall bestow Lord Duma's power upon you. Come to my abode... | まあ、これは結構なものを。お礼にドーマさまの力をお授けしますわ。どうぞ、わが館へ…… |
5성 40레벨 달성
Father Duma's power is vast, and not to be looked down upon. I imagine you have seen enough to know that. And it is your wish to use this power? Duma will make that wish a reality, and I will also give you my aid. To that end, allow me to give you this mirror filled with my sorcery. Of course, I believe you when you say you have no need for such... tricks, [Summoner]. But one day you may find yourself cornered and without recourse. If that day comes, shatter the mirror. It shall answer your call. May it turn the tides in your favor... Hee hee... | 私の活躍をご覧になられたのでしたら、ドーマさまのお力がいかに偉大かおわかりいただけたでしょう。 この力を、ご自分のものにしたいとは?その想いを叶えてくださるのがドーマさま…私もお手伝い致しますわ。 そこで、私からの贈り物を……私の呪術をこめた鏡ですわ。 私は[召喚師]さまの勝利を信じております…でも、もしも追いつめられるようなことがあれば… その鏡を割ってくださいませ。きっと[召喚師]さまをお助けしますわ。 ご武運をお祈りしておりましてよ、[召喚師]さま。うふふ…… |
공격
- | たあっ |
- | そおら… |
피격
- | くっ… |
- | なんてこと…! |
오의 발동
Come close. | いらっしゃい |
For you? Death! | 可愛がってあげる |
How about this? | これでどう? |
Fearsome, indeed. | まあ、こわい |
패배
It cannot be... | ああ…うそよ… |
상태창
Yes. | おほほ…! |
I am Nuibaba. Jedah placed me in charge of Fear Mountain. | 私はヌイババ。ジュダさまより恐山をあずかっております。 |
My... I would advise against that. You never know when I might lose control of my sorcery. | まあ…。 いけませんわ。呪術の手元が狂ってしまいます。 |
The specter of love seduces all to ruin... Fools, each and every one. | 誰も彼も、愛という幻想に惑わされ破滅する…滑稽だこと。 |
The power of the child of fate's soul could grant me life eternal! *laugh* | 運命の子の魂さえあれば、不老不死も夢ではないわ。うふふふ…! |
Berkut and his bungling... Ugh... A useless prince. | まったくあのベルクトときたら…使えない王子さまだこと。 |
All will be mine soon enough... | もうじき全て私のものになるのだから… |
If you would taste of Duma's power, I will conduct the ceremony myself. | ドーマさまの力をお求めなら、どうぞ我が館へ。歓迎しますわ。 |
아군 턴 터치
If I must. | ええ |
Are you certain? | よろしいんですの? |
I go. | 参りますわ |