광기의 모정 올슨/대사
소환
My name is Orson. Please, I am looking for my wife. Her name is Monica... Is she here? Please... | 私の名は…オルソン…妻を探している。モニカという名だ…ここにいるのだろう? モニカ… |
성
I betrayed all I knew for the woman I love—my country, my lord... Everything. | 私は愛する者のためにすべてを売り渡した…祖国も、忠義も…何もかも… |
Sacrifice my life for king and country? No. My life belongs to the wife I love. | 国のために、主君のためにその身を捧げる…? いや、違う。私の命は愛する妻とともにある… |
My...departed wife weeps for me? I'm sorry. You must be confused. Monica is still among the living... | 亡くなった奥さんが泣いている…?何を言っているんだ…モニカは今も生きている…… |
If anyone could understand, Princess Eirika might. I would forsake all else for my beloved... | 王女エイリーク…あなたになら私の気持ちがわかるだろう…愛のため、すべてを投げ打つ気持ちが。 |
There is nothing wrong... In fact, I have never been happier. | 私は狂ってなどいない…その証拠に、今の私は最高に幸せなのだから。 |
친구 방문
Monica? Are you here? Have I been deceived by [Friend]? | モニカ…どこにいるんだ…まさか[フレンド]が私を騙していたというのか…? |
레벨 업
Monica... I'll return soon. I will kill those who wish to get in our way... | モニカ、もうすぐ帰るよ…邪魔者はすべて殺して君の待つ部屋に帰るからね… |
Hah hah hah... I hope you were watching, Monica... | ふふ…ふふふ…見ていてくれたかい、モニカ… |
Gah! How can I face Monica like this? | ぐっ…!こんなことでは…モニカに顔向けできない… |
강화
I will use this power to defend Monica's life for all of eternity... | この力で…モニカを永遠に守り抜いてみせる… |
5성 40레벨 달성
Monica... Where are you? I want to see you again...to gaze upon your face. My precious Monica, where is she? Tell me, [Summoner]... Unless... Someone is trying to keep Monica and me apart... But our bond cannot be broken. Not by god or demon... Until I can see Monica again, I will do as you ask... How many must I kill to see her, [Summoner]? Monica, please... Wait for me. I will see your gentle smile again soon... | モニカ…ああ、モニカ…どこにいるんだい?姿を…顔を見せておくれ。 [召喚師]…いないんだよ…私の大切なモニカが、どこにもいないんだ… そうか…わかったぞ。誰かが私とモニカの仲を引き裂こうと、よからぬ企みを… 私とモニカの仲は…誰にも引き裂けない。相手が神だろうが、悪魔だろうがな… さあ、[召喚師]…私に命令してくれ、あと何人殺せばモニカを取り戻せる…? モニカ…待っててくれ。その優しい微笑みをもう一度私に見せてくれ… |
공격
でやっ | |
Die... | 死ね… |
피격
ぐっ… | |
Not... yet! | まだだ…! |
오의 발동
You know nothing. | お前にはわからぬ |
I am happy now. | 私は幸せだ… |
You won't come between us! | 邪魔をするな! |
Your life is pitiful! | 報われぬ生き方よ… |
패배
Monica...If only... | だめだ…モニカ…… |
상태창
Good, good. | ふふ… |
I am Orson. Monica and I...will live happily. | オルソンだ。…誰にも私の邪魔はさせない… |
I am busy... I must return to my wife's side. | 私は忙しいのだ…モニカの元へ帰らなければ… |
What is it, Monica? You seem so happy today. | どうしたんだい、モニカ…?今日はずいぶんと嬉しそうじゃないか? |
I'd never forget your birthday! I have a present for you, dear. I think you'll like it. | 今日は誕生日だったね。もちろん贈り物は用意してあるよ。楽しみにして… |
...Get out. This is Monica and my place. I will not have our home disturbed by anyone. | …出て行ってくれ。ここは私とモニカの場所だ。誰にも邪魔されたくはない。 |
My fondest wish will be granted... To spend the rest of my days in the embrace of my loving wife once more... | あの方は全てを叶えてくれる…妻との幸せな日々が戻ってくるのだ… |
...I will help you. But first, assure me that you will not get in my way. | …力を貸そう。だが私の邪魔だけはしないと約束してくれ。 |
아군 턴 터치
Yes? | ああ… |
Monica? | モニカ…? |
It's too late! | 今更遅い |