봉인의 문장사 로이/대사
소환
| I'm Emblem Roy. If you're summoning me...that can only mean war has begun. I'll lend you a hand. | 僕は紋章士ロイ。こうして喚ばれたということは…また戦が始まったんだね。力を貸そう。 |
성
| My father in this world looks well. I'm older than he is now, but I can't help feeling like a child around him. | ここにいる父上は、お元気そうな姿だ。今では僕の方が年を重ねてしまったけれど柄にもなく甘えたい気持ちになってしまう。 |
| During my time in Elyos, I was entrusted to Brodia, a kingdom of great military strength. Seeing the strategies devised by the kings there taught me a lot. | エレオス大陸ではブロディア王国に託されていたんだ。武勇に優れた国で、歴代の王たちの戦術には学ぶ点が多かった。 |
| Emblem Rings are powerful tools. They can even deter conflict between countries. How do you see them? | 紋章士の指輪は、国同士の均衡を保つ抑止力として機能することもあるんだ。君は、指輪の役割をどう考える? |
| It seems like I'm able to eat again. I'll need to remember my table manners before I dine with the other Heroes. | 再び食事ができるようになったと聞いたよ。数多の英雄たちに失礼が無いように、食事作法を今一度思い出しておかないと。 |
| Let the flames from my sword aid you in battle. Huh? You want to use them to roast marshmallows? Um... | 僕とエンゲージすれば焔を出して戦うことができる。どうか役立ててほしい。……え?その技で、焼き芋はできるのかって……? |
친구 방문
| This castle is a military powerhouse. It's natural you'd receive greetings from [Friend]. | この城の戦力は素晴らしいものだ。[フレンド]が君のことを気にかけて、挨拶を送るのも道理だね。 |
레벨 업
| This is due to your strategy. That was some impressive leadership. | 君の采配のお陰だね。素晴らしい指揮だった。 |
| You should never waver in your mission. You're on the right track. | この調子で推し進むんだ。決して怯んではいけないよ。 |
| I'm sorry. It was a great strategy, but I failed to do my part. I promise to do better next time. | 折角の策に応えられずすまない。次は期待していてくれ。 |
강화
| It always feels great to gain new skills. I hope they give you more strategic options in battle. | 新たな力の会得は誇らしいよ。君の戦略の幅が広がれば本望だ。 |
5성 40레벨 달성
| Thanks for your concern, but I am all right, [Summoner]. It's because of your strategy that, yet again, I am unharmed. I appreciate the care you always show me. Even in the world I come from, I was among the youngest of the Emblems. My allies often worried about me. But I've long since grown up. My time in Elyos helped me to mature beyond my comrades and Elibean dragons. Everything I learned there, all of my experiences... I want to use them to help in this war. As long as you trust me, I can fight any enemy, no matter how strong. I hope you continue to stand with me. | [召喚師]。ああ、大丈夫だ。君の策のお陰で、今日も無事でいるよ。いつも気にかけてくれてありがとう。 僕は元居た世界でも、紋章士の中でも、いつも年若い方でね。みんなからもよくこうして心配してもらっていたよ。 けれどもう、とっくに子供ではない。エレオスでの時間が、かつての仲間たちや竜たちよりも…僕を大人にしてくれた。 歳月など関係ないと言うのは簡単だけれど僕だけが重ねた時を、経験を、想いを、この戦に生かしたいと考えているんだ。 君が信じていてくれるなら、どんな強敵にも立ち向かってみせるよ。だから、これからも一緒に戦って欲しいな。 |
공격
| - | はあっ! |
| - | でやっ! |
피격
| - | ううっ! |
| - | やるね…! |
오의 발동
| Blazing Lion! | 獅子紅蓮焔舞! |
| I'll guide you! | 紋章の導きだ! |
| Rise up! | 立ち向かう! |
| Emblem engage! | エムブレム・エンゲージ! |
패배
| I misread... | 読み負けたか…… |
상태창
| - | うん。 |
| A war council? I am glad to participate. | 軍議かい? 喜んで参加させてもらうよ。 |
| Oh! Is it my armor? Does it need polishing? | わっ! 鎧が汚れていたかな? ぴかぴかにしてくれてありがとう。 |
| My ring was entrusted to the kingdom of Brodia, a mighty land ruled by a valiant king. | ブロディア王国…勇猛な王が統べる武力の国に、僕の指輪は託されていたんだ。 |
| I look forward to seeing how the Order of Heroes battles. I assume it is quite different from the Divine Dragon's army. | ヴァイス・ブレイブは、神竜軍とはまた違う戦い方をするんだろうね。楽しみだよ。 |
| "Rise up, Emblem of Binding!" Just hearing those words empowers me. | 『焔向(たちむか)え、封印の紋章士(エムブレム)』…これは、僕を顕現する呪文だ。 |
| Seeing Father and Mother, and Lilina and the others... It warms my heart that they are doing so well. | 父上、母上…それに、リリーナやみんなも。元気そうで、胸がいっぱいになるよ… |
| I understand I am not the only Roy among your ranks. Yet, with my strength as an Emblem, I wish to be your sword. | 君の元には、既にロイという英雄がいることは承知している。けれど、紋章士たる僕にしかない力で、君の剣となりたいんだ。 |
아군 턴 터치
| I won't let you down. | わかった |
| So long as I am with you. | 君となら |
| We're sure to win this! | 必ず勝とう |